Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/attica-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,4 +12,4 @@ Attica bietet eine Buchungshotline, über die FIP 50 Fahrkarten erworben werden

[+30 (0) 2108919 800](tel:+302108919800)

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/attica-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,4 +12,4 @@ Attica offers a booking hotline where FIP 50 Tickets can be purchased. FIP must

[+30 (0) 2108919 800](tel:+302108919800)

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/attica-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,4 +12,4 @@ Attica propose une ligne de réservation téléphonique permettant d'acheter des

[+30 (0) 2108919 800](tel:+302108919800)

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/cfl-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,4 +20,4 @@ Zur Authentifizierung der FIP-Berechtigung muss ein Foto der Innenseite des FIP-

**Die CFL erhebt eine Buchungsgebühr von 5 € pro Buchung.**

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/cfl-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,4 +20,4 @@ To authenticate FIP eligibility, a photo of the inside of the FIP Card for all t

**CFL charges a booking fee of €5 per booking.**

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/cfl-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,4 +20,4 @@ Pour justifier de l’éligibilité FIP, une photo de l’intérieur de la Carte

**La CFL facture des frais de réservation de 5€ par commande.**

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/eurostar-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,4 +20,4 @@ aliases:

Die Buchung ist auf Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch möglich. Ein Buchstabieralphabet kann bei der Angabe von Namen und Adressen helfen. Die Bezahlung ist nur per Kreditkarte möglich. Eine zusätzliche Buchungsgebühr fällt bei FIP Tickets nicht an.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/eurostar-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,4 +24,4 @@ FIP Global Fare tickets can be purchased via the Eurostar hotline:

Booking is possible in English, French, German and Dutch. A spelling alphabet can help when providing names and addresses. Payment is only possible by credit card. No additional booking fee is charged for FIP Tickets.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/eurostar-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,4 +21,4 @@ Les billets au Tarif Global FIP peuvent être achetés via la hotline Eurostar :

La réservation est possible en anglais, français, allemand et néerlandais. Il peut être utile d’utiliser un alphabet phonétique pour épeler les noms et adresses. Le paiement se fait uniquement par carte bancaire. Aucun frais de réservation supplémentaire n’est appliqué pour les Billets FIP.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/ns-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ Für die Buchung ist eine Kreditkarte erforderlich, die Bezahlung erfolgt per Li

Die Hotline ist täglich von 7 Uhr bis 23 Uhr erreichbar.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/ns-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ A credit card is required for booking. Payment is made via a link sent by email.

The hotline is available daily from 7 a.m. to 11 p.m.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/ns-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ Pour la réservation, une carte de crédit est requise, le paiement se fait par

La hotline est joignable tous les jours de 7h à 23h.

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions content/booking/oebb-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -25,6 +25,8 @@ Für die Buchung ist eine Kreditkarte und Mailadresse erforderlich.
Die ÖBB erhebt keine zusätzlichen Kosten für den Buchungsprozess.

{{% satellite %}}
Da Satellite den Rufnummernbereich +43517 [sperrt](https://help.satellite.me/hc/de/articles/360000395345-Welche-L%C3%A4nder-sind-mit-satellite-erreichbar "Welche Länder sind mit satellite erreichbar?"), ist zunächst die Telefonzentrale der ÖBB unter [+43 (0) 1 930 000](tel:+431930000) zu wählen und anschließend nach einer Weiterleitung zur Telefonischen Buchung von Fahrkarten zu bitten.
{{% /satellite %}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions content/booking/oebb-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -25,6 +25,8 @@ A credit card and email address are required for booking.
ÖBB does not charge any additional fees for the booking process.

{{% satellite %}}
Since Satellite [blocks](https://help.satellite.me/hc/en-us/articles/360000395345-Which-countries-can-I-call-with-satellite "Which countries can I call with satellite?") the +43517 number range, first call the ÖBB switchboard at [+43 (0) 1 930 000](tel:+431930000) and then ask to be transferred to the telephone ticket booking service.
{{% /satellite %}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions content/booking/oebb-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,6 +24,8 @@ aliases:
Une carte bancaire et une adresse e-mail sont nécessaires pour effectuer une réservation. Aucun frais supplémentaire n’est facturé par ÖBB pour la réservation.

{{% satellite %}}
Comme Satellite [bloque](https://help.satellite.me/hc/fr/articles/360000395345-Dans-quels-pays-puis-je-appeler-avec-satellite "Dans quels pays puis-je appeler avec satellite ?") la plage de numéros +43517, appelez d’abord le centre d’appel de l’ÖBB au [+43 (0) 1 930 000](tel:+431930000), puis demandez à être mis en relation avec le service de réservation de billets par téléphone.
{{% /satellite %}}

{{% booking-section "fip_50" %}}

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -65,6 +65,6 @@ Wenn das Personal am Telefon unsicher ist, welchen Tarifcode es verwenden soll,

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -65,6 +65,6 @@ If the staff on the phone is unsure which fare code to use, you can refer them t

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -65,6 +65,6 @@ Si le personnel au telephone ne sait pas quel code tarifaire utiliser, il est po

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-ticket-office/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,6 +43,6 @@ Wenn das Personal am Ticketschalter unsicher ist, welchen Tarifcode es verwenden

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-ticket-office/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,6 +43,6 @@ If the staff at the ticket office are unsure which fare code to use, you can ref

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/sncf-ticket-office/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,6 +43,6 @@ Si le personnel au guichet ne sait pas quel code tarifaire utiliser, il est poss

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}

[^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html)
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-bv-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,4 +34,4 @@ Für Übernachtungsfahrten ist die Kabinenreservierung obligatorisch.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-bv-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,4 +34,4 @@ For overnight journeys, cabin reservation is mandatory.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-bv-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,4 +34,4 @@ Pour les traversées de nuit, la réservation de cabine est obligatoire.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-limited-phone/index.de.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,4 +23,4 @@ FIP 50 Tickets können gebucht werden.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-limited-phone/index.en.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,4 +23,4 @@ FIP 50 Tickets can be booked.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/booking/stena-line-limited-phone/index.fr.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,4 +23,4 @@ Les billets FIP 50 peuvent être réservés.

{{% /booking-section %}}

{{% satellite %}}
{{% satellite /%}}
7 changes: 6 additions & 1 deletion layouts/shortcodes/satellite.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,11 @@
{{ $content := T "satellite.content" }}
{{ with .Inner }}
{{ $content = printf "%s\n\n%s" $content . }}
{{ end }}

{{ partial "highlight"
(dict
"Type" "tip"
"Content" (T "satellite.content" | .Page.RenderString)
"Content" ($content | .Page.RenderString)
)
}}
Loading