Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
38 changes: 19 additions & 19 deletions app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -151,15 +151,15 @@
<string name="action_add">Προσθήκη</string>
<!-- Components -->
<string name="caller_details_title">Στοιχεία καλούντος</string>
<string name="caller_mode_manual">Name + number</string>
<string name="caller_mode_contact">Contact</string>
<string name="caller_mode_manual">Όνομα + αριθμός</string>
<string name="caller_mode_contact">Επαφή</string>
<string name="label_caller_name">Όνομα καλούντος</string>
<string name="label_caller_number">Αριθμός καλούντος</string>
<string name="action_select_contact">Select contact</string>
<string name="selected_short">Selected</string>
<string name="selected_contact_title">Selected contact</string>
<string name="pinned_contacts_title">Pinned contacts</string>
<string name="recent_contacts_title">Recent contacts</string>
<string name="action_select_contact">Επιλογή επαφής</string>
<string name="selected_short">Επιλεγμένη</string>
<string name="selected_contact_title">Επιλεγμένη επαφή</string>
<string name="pinned_contacts_title">Καρφιτσωμένες επαφές</string>
<string name="recent_contacts_title">Πρόσφατες επαφές</string>
<string name="hint_shown_on_incoming_call">Εμφανίζεται στην οθόνη εισερχόμενης κλήσης.</string>
<string name="timing_title">Χρονομέτρηση</string>
<string name="label_saved_presets">Αποθηκευμένες προρυθμίσεις</string>
Expand Down Expand Up @@ -239,8 +239,8 @@
<string name="status_grant_permissions_scheduling">Χορηγήστε άδειες τηλεφώνου πριν προγραμματίσετε.</string>
<string name="status_enable_calling_accounts">Ενεργοποιήστε πρώτα αυτήν την εφαρμογή στους λογαριασμούς κλήσης του συστήματος.</string>
<string name="status_enter_caller_number_scheduling">Εισάγετε έναν αριθμό καλούντος πριν προγραμματίσετε.</string>
<string name="status_select_contact_scheduling">Select a contact before scheduling.</string>
<string name="status_contact_pick_failed">Could not read this contact. Please select another one.</string>
<string name="status_select_contact_scheduling">Επιλέξτε μια επαφή πριν τον προγραμματισμό.</string>
<string name="status_contact_pick_failed">Αδύνατη η ανάγνωση αυτής της επαφής. Επιλέξτε μια άλλη.</string>
<string name="status_triggering_now">Ενεργοποίηση εισερχόμενης κλήσης τώρα.</string>
<string name="status_trigger_failed">Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση κλήσης. Ενεργοποιήστε τον πάροχο στους λογαριασμούς κλήσης.</string>
<string name="status_enable_exact_alarms">Ενεργοποιήστε τις ακριβείς ειδοποιήσεις για προγραμματισμό ακριβών κλήσεων.</string>
Expand All @@ -251,14 +251,14 @@
<string name="tts_mp3_ivr_empty_folder">Ο επιλεγμένος φάκελος δεν έχει αρχεία ήχου ή υποφακέλους.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_menu_intro">%1$s μενού.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_page_announcement">Σελίδα %1$d από %2$d.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_menu_item_folder">Press %1$d for folder %2$s.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_menu_item_audio">Press %1$d for audio %2$s.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_next_page_hint">Press pound for the next page.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_previous_page_hint">Press star for the previous page.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_back_folder_hint">Press 0 to go back to the previous folder.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_no_next_page">No next page available.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_no_previous_page">No previous page available.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_root_folder">You are already at the root folder.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_invalid_selection">Invalid selection.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_audio_failed">Could not play this audio file.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_menu_item_folder">Πατήστε %1$d για φάκελο %2$s.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_menu_item_audio">Πατήστε %1$d για ήχο %2$s.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_next_page_hint">Πατήστε λίρα για την επόμενη σελίδα.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_previous_page_hint">Πατήστε αστέρι για την προηγούμενη σελίδα.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_back_folder_hint">Πατήστε 0 για να επιστρέψετε στον προηγούμενο φάκελο.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_no_next_page">Δεν υπάρχει επόμενη σελίδα.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_no_previous_page">Δεν υπάρχει προηγούμενη σελίδα.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_root_folder">Είστε ήδη στον αρχικό φάκελο.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_invalid_selection">Μη έγκυρη επιλογή.</string>
<string name="tts_mp3_ivr_audio_failed">Αδυναμία αναπαραγωγής αυτού του αρχείου ήχου.</string>
</resources>
Loading