Skip to content

CodeKavun/earthbound-ua-translation

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

24 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

УВАГА! ВИЙШЛО ОНОВЛЕННЯ 0.2!!!

Українізатор для гри Earthbound / Mother 2 (Наразі ще в розробці)

Як ви й бачите по назві, це дійсно українізатор Earthbound, демо якої ви можете завантажити у вкладці Releases (наразі перекладений тільки Одинет або ж Onett).

Приклади перекладу !!!УВАГА СПОЙЛЕРИ!!!

Епічний початок Твій довбаний сусід (в майбутньому диктатор) Битва з Зоременом Твій дивний знайомий ДАЙТЕ МЕНІ ПОСРАТЬ НОРМАЛЬНО Поліція б'є невинне диття! ЗДОРОВА ТИТОНОВА МУРАХА Хаха лохм бдабда О Л І В Е Ц Ь ЇБУЧИЙ ДУБ Тут дуже круте музло Якийсь старий хєр

Особливості перекладу

  • Для українізатора НЕ БУЛО ВИКОРИСТАНО ані Google Перекладач, ані всіляких ШІ-помиїв. Коли перекладає реальна людина, то переклад буде завжди з душею.
  • Той, хто перекладає Earthbound є фанатом серії ігор Mother.
  • Назви міст було адаптовано на українську мову:
    • Onett - Одинет
    • Twoson - Двосон
    • Threed - Трид
    • Fourside - Чотирстрон
  • пАН САТурН бУТи гОвОрИТИ ЛамаНИй УКРАїнсЬКа! ЗУУУМ!
  • Деякі назви було запозичено з оригінальної японської версії (Mother 2):
    • Pokey тепер ПоркіPorky)
    • ПСІ тепер ПК

Гайд по встановленню

  1. Завантажте архів з патчем для ROMу гри, перед цим отримати ROM самої Earthbound з якогось піратського дуже легального сайту. Все потрібне і непотрібне
  2. Зайдіть на онлайн-патчер, де можна застосувати патч з українізатором. Romhacking Online-Pathcer
  3. В полі ROM file оберіть сам ROM гри Earthbound. УВАГА! Бажано, щоб ROM був чистим не модифікованим (чистий Earthbound важить ~3МБ). Rom Earthbound
  4. Далі, в полі Patch file оберіть сам .ips файл (тобто патч). Сам патч файл
  5. Далі натисніть на Apply patch і після цього буде завантажено вже пропатчену гру з українізатором.
  6. Запустіть пропатчений ROM... І вітаю! Тепер ви можете грати в Earthbound солов'їною! Нарешті

СТАН ПРОГРЕСУ НА 06.09.2025

  • Щож, я вас всіх вітаю! В цей день вийшла нарешті друга демка українізатора Earthbound / Mother 2!

Що перекладено в даній версії (0.2) українізатора?

  • Одинет (Onett)
  • Двосон (Twoson)
  • Також: Долина Мирного Спокою (Peacful Rest Valley) та Село Щасливе Щастя (Happy Happy Village)
  • Всі назви ворогів.
  • Всі повідомлення підчас битв.
  • Всі назви предметів та більшість описів (тобто ще не всі перекладено).
  • Всі назви ПСІ та їх описи (що правда, деякі описи все ж таки перекладені не докінця...).
  • Перемальовані всі шрифти (хоча планую перемалювати шрифт Сатурнів).
  • Перекладені всі мапи.
  • SMAAAASH! тепер перекладено на БААААМ! (запозичено з української локалізації Mother Encore)

На останок...

Я міг би звісно працювати швидше, але ж самі знаєте... навчання РОБОТА. Плюс фактор того, що я наразі інтенсивно вивчаю програмування...

Але хай там як. Запасайтесь терпінням і побажайте мені удачі! Буду випускати оновлення українізатора, коли наступна локація гри буде перекладена, щоб ви швидше могли насолодитися Earthbound українською!

Також хотів би дати ВЕЛИКЕ слово подяки людям, які розробили український переклад Mother Encore (фанатське переосмислення першого Mother / Earthbound Beginnings). Хлопці, ви чудові! Це не аби як додало буст до моєї мотивації робити далі цей українізатор.

P.S. Запрошую на мій YouTube. Там окрім інфи про українізатор, планую й щось випускати цікаве.

Автори оригіналу

  • (ukr) Сиґесато Ітой - Директор | (en) Shigesato Itoi - Director
  • Ape Inc.
  • Nintendo
  • HAL Laboratory

Автори українізатора

  • Dimon Kawun (так, тільки я)