Skip to content

Commit 2ae0a53

Browse files
committed
Merge branch '3.14' into library-datetime
2 parents f9fafeb + 17683f7 commit 2ae0a53

531 files changed

Lines changed: 74307 additions & 54150 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

CONTRIBUTING.md

Lines changed: 17 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -50,7 +50,7 @@ cd python-docs-el/
5050
4. Προσθέστε το επίσημο repository ως upstream:
5151

5252
```bash
53-
git remote add upstream git@github.com:pygreece/python-docs-el.git
53+
git remote add upstream git@github.com:python/python-docs-el.git
5454
```
5555

5656
5. Προσθέστε το κατάλληλο URL για το upstream repository σας:
@@ -93,13 +93,13 @@ pip install -r requirements.txt
9393

9494
### Συνεισφορά
9595

96-
Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
96+
Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/python/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
9797

9898
Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο:
9999

100100
### Μετάφραση Αρχείου
101101

102-
Μπορείτε να συνεισφέρετε στη μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/pygreece/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
102+
Μπορείτε να συνεισφέρετε στη μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/python/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
103103

104104
Η διαδικασία μετάφρασης ενός αρχείου είναι η εξής:
105105

@@ -113,15 +113,15 @@ pip install -r requirements.txt
113113

114114
Τα **Issues** είναι χωρισμένα σε milestones:
115115

116-
To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-el/milestone/3). Άμα είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/good%20first%20issue).
116+
To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/python/python-docs-el/milestone/3). Άν είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/python/python-docs-el/labels/good%20first%20issue).
117117

118118
Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά:
119119

120-
- [small](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές
121-
- [medium](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές
122-
- [large](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/large) για αρχεία με λιγότερες από _1000_ γραμμές
123-
- [xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές
124-
- [god](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσότερες από _2500_ γραμμές
120+
- [small](https://github.com/python/python-docs-el/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές
121+
- [medium](https://github.com/python/python-docs-el/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές
122+
- [large](https://github.com/python/python-docs-el/labels/large) για αρχεία με λιγότερες από _1000_ γραμμές
123+
- [xlarge](https://github.com/python/python-docs-el/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές
124+
- [god](https://github.com/python/python-docs-el/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσότερες από _2500_ γραμμές
125125

126126
### Αξιολόγηση Μετάφρασης
127127

@@ -201,6 +201,14 @@ git push origin translate-library-ast
201201

202202
Εφόσον έχετε ολοκληρώσει τη μετάφρασή σας ενδείκνυται να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω εντολή προκειμένου να γίνει μορφοποίηση του αρχείου για να έχει μια σωστή δομή καθώς και να γίνει ορθογραφικός έλεγχος.
203203

204+
Για να λειτουργήσει ο ορθογραφικός έλεγχος, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το `hunspell` για τα Ελληνικά. Σε συστήματα που βασίζονται σε Debian/Ubuntu, μπορείτε να το εγκαταστήσετε με την παρακάτω εντολή:
205+
206+
```bash
207+
sudo apt install hunspell hunspell-el
208+
```
209+
210+
Μετά την εγκατάσταση, μπορείτε να εκτελέσετε:
211+
204212
```bash
205213
make lint
206214
```

Makefile

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@
2121
# from which we generated our po files. We use it here so when we
2222
# test build, we're building with the .rst files that generated our
2323
# .po files.
24-
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 250bb7fffd0b7270064505a3acaa025a268985ce
24+
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := afaa3b02f79b16d175129e9c5cbf6660f7521a69
2525

2626
CPYTHON_PATH := ./cpython
2727

TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,3 +9,4 @@ Stelios Rotas
99
Loukas Sakellaridis
1010
Αlexandros Tzioras
1111
Kleopatra Karapanagiotou
12+
Vassiliki Dalakiari

about.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:50+0000\n"
1313
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: PyGreece <organizers@pygreece.org>\n"

bugs.po

Lines changed: 43 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:51+0000\n"
1313
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: PyGreece <organizers@pygreece.org>\n"
@@ -58,15 +58,25 @@ msgstr ""
5858
"tracker>`. Εάν έχετε μια πρόταση για το πώς να το διορθώσετε, συμπεριλάβετε "
5959
"και αυτήν."
6060

61-
#: bugs.rst:22
61+
#: bugs.rst:24
62+
msgid ""
63+
"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
64+
"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
65+
"<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
66+
msgstr ""
67+
"Αν το σφάλμα ή η προτεινόμενη βελτίωση αφορά τη μετάφραση αυτή της "
68+
"τεκμηρίωσης, υποβάλετε την αναφορά στο `translation’s repository "
69+
"<TRANSLATION_REPO_>`_ αντί γι' αυτό."
70+
71+
#: bugs.rst:28
6272
msgid ""
6373
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6474
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6575
msgstr ""
6676
"Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα θέμα συζήτησης στο `Φόρουμ της συζήτησης για "
6777
"την τεκμηρίωση <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6878

69-
#: bugs.rst:25
79+
#: bugs.rst:31
7080
msgid ""
7181
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7282
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
@@ -77,66 +87,66 @@ msgstr ""
7787
"παρακολούθησης σφαλμάτων `python-doc-theme bug tracker <https://github.com/"
7888
"python/python-docs-theme>`_."
7989

80-
#: bugs.rst:31
90+
#: bugs.rst:37
8191
msgid "`Documentation bugs`_"
82-
msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"
92+
msgstr "`Documentation bugs`_"
8393

84-
#: bugs.rst:32
94+
#: bugs.rst:38
8595
msgid ""
8696
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8797
"tracker."
8898
msgstr ""
8999
"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
90100
"tracker."
91101

92-
#: bugs.rst:34
102+
#: bugs.rst:40
93103
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
94104
msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
95105

96-
#: bugs.rst:35
106+
#: bugs.rst:41
97107
msgid ""
98108
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
99109
msgstr ""
100110
"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
101111
"tracker."
102112

103-
#: bugs.rst:37
113+
#: bugs.rst:43
104114
msgid ""
105115
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
106116
"with-documentation>`_"
107117
msgstr ""
108118
"`Βοηθώντας με την Τεκμηρίωση <https://devguide.python.org/docquality/"
109119
"#helping-with-documentation>`_"
110120

111-
#: bugs.rst:38
121+
#: bugs.rst:44
112122
msgid ""
113123
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
114124
"Python documentation."
115125
msgstr ""
116126
"Ολοκληρωμένος οδηγός για άτομα που ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν στην "
117127
"Τεκμηρίωση της Python."
118128

119-
#: bugs.rst:40
129+
#: bugs.rst:46
120130
msgid ""
121131
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
122132
"translating/>`_"
123133
msgstr ""
124134
"`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation/"
125135
"translating/>`_"
126136

127-
#: bugs.rst:41
137+
#: bugs.rst:47
128138
msgid ""
129139
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
130140
"contacts."
131141
msgstr ""
132142
"Μια λίστα από Github pages για την μετάφραση της τεκμηρίωσης και τις "
133143
"κυριότερες επαφές."
134144

135-
#: bugs.rst:47
145+
#: bugs.rst:53
136146
msgid "Using the Python issue tracker"
137147
msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Python issue tracker"
138148

139-
#: bugs.rst:49
149+
#: bugs.rst:55
140150
msgid ""
141151
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
142152
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -148,7 +158,7 @@ msgstr ""
148158
"GitHub issues tracker προσφέρει μια web φόρμα που επιτρέπει την εισαγωγή και "
149159
"υποβολή σχετικών πληροφοριών στους προγραμματιστές."
150160

151-
#: bugs.rst:54
161+
#: bugs.rst:60
152162
msgid ""
153163
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
154164
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -167,7 +177,7 @@ msgstr ""
167177
"αναζητήστε στον tracker χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αναζήτησης στο επάνω "
168178
"μέρος της σελίδας."
169179

170-
#: bugs.rst:61
180+
#: bugs.rst:67
171181
msgid ""
172182
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
173183
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -179,27 +189,27 @@ msgstr ""
179189
"λογαριασμό χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο \"Sign up\". Δεν είναι δυνατή η "
180190
"υποβολή αναφοράς σφαλμάτων ανώνυμα."
181191

182-
#: bugs.rst:66
192+
#: bugs.rst:72
183193
msgid ""
184194
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
185195
"button in the top bar to report a new issue."
186196
msgstr ""
187197
"Όταν πλέον είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να υποβάλετε ένα issue. Κάντε κλικ "
188198
"στο κουμπί \"New issue\" στην επάνω γραμμή για να αναφέρετε ένα νέο issue."
189199

190-
#: bugs.rst:69
200+
#: bugs.rst:75
191201
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
192202
msgstr "Η φόρμα υποβολής έχει δύο πεδία, \"Title\" και \"Comment\"."
193203

194-
#: bugs.rst:71
204+
#: bugs.rst:77
195205
msgid ""
196206
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
197207
"fewer than ten words is good."
198208
msgstr ""
199209
"Για το πεδίο \"Title\", εισαγάγετε μια *πολύ* σύντομη περιγραφή του "
200210
"προβλήματος' λιγότερες από δέκα λέξεις είναι καλές."
201211

202-
#: bugs.rst:74
212+
#: bugs.rst:80
203213
msgid ""
204214
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
205215
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -212,7 +222,7 @@ msgstr ""
212222
"ποια πλατφόρμα υλικού και λογισμικού (συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών "
213223
"έκδοσης ανάλογα με την περίπτωση)."
214224

215-
#: bugs.rst:79
225+
#: bugs.rst:85
216226
msgid ""
217227
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
218228
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -222,15 +232,15 @@ msgstr ""
222232
"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
223233
"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."
224234

225-
#: bugs.rst:86
235+
#: bugs.rst:92
226236
msgid ""
227237
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
228238
"~sgtatham/bugs.html>`_"
229239
msgstr ""
230240
"`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org."
231241
"uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
232242

233-
#: bugs.rst:87
243+
#: bugs.rst:93
234244
msgid ""
235245
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
236246
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -239,15 +249,15 @@ msgstr ""
239249
"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
240250
"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."
241251

242-
#: bugs.rst:90
252+
#: bugs.rst:96
243253
msgid ""
244254
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
245255
"writing.html>`_"
246256
msgstr ""
247-
"Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
257+
"`Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
248258
"id=bug-writing.html>`_"
249259

250-
#: bugs.rst:91
260+
#: bugs.rst:97
251261
msgid ""
252262
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
253263
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -256,11 +266,11 @@ msgstr ""
256266
"αυτά αφορούν ειδικά το πρότζεκτ Mozilla, αλλά περιγράφουν και γενικές καλές "
257267
"πρακτικές."
258268

259-
#: bugs.rst:97
269+
#: bugs.rst:103
260270
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
261271
msgstr "Ξεκινήστε να συνεισφέρετε και εσείς στην Python"
262272

263-
#: bugs.rst:99
273+
#: bugs.rst:105
264274
msgid ""
265275
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
266276
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -270,11 +280,11 @@ msgid ""
270280
msgstr ""
271281
"Πέρα από την απλή αναφορά σφαλμάτων που βρίσκετε, μπορείτε επίσης να "
272282
"υποβάλετε ενημερώσεις για να τα διορθώσετε. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες "
273-
"πληροφορίες για το πώς να ξεκινήσετε μια ενημέρωση της Python στον `Οδηγό "
274-
"προγραμματιστών Python`_. Εάν έχετε ερωτήσεις, το `core-mentorship mailing "
275-
"list`_ είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή "
276-
"και όλες τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων "
277-
"στην Python."
283+
"πληροφορίες για το πώς να ξεκινήσετε μια ενημέρωση της Python στον `Python "
284+
"Developer's Guide`_. Εάν έχετε ερωτήσεις, το `core-mentorship mailing list`_ "
285+
"είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή και όλες "
286+
"τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων στην "
287+
"Python."
278288

279289
#~ msgid ""
280290
#~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "

c-api/abstract.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

0 commit comments

Comments
 (0)