From 2120ccf04a64a5167ed90739b92344722241780e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Donnie Guedry Date: Fri, 27 Feb 2026 10:15:56 -0600 Subject: [PATCH 1/4] Add support for usage banner for NIST 800-53 compliance. --- README.md | 3 + data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml | 9 + po/POTFILES.in | 1 + po/af.po | 86 +++++---- po/am.po | 86 +++++---- po/an.po | 86 +++++---- po/ar.po | 88 +++++---- po/ast.po | 86 +++++---- po/az.po | 86 +++++---- po/be.po | 86 +++++---- po/bem.po | 86 +++++---- po/bg.po | 86 +++++---- po/bn.po | 106 ++++++----- po/bo.po | 86 +++++---- po/br.po | 86 +++++---- po/bs.po | 86 +++++---- po/ca.po | 86 +++++---- po/ca@valencia.po | 86 +++++---- po/ce.po | 86 +++++---- po/ckb.po | 86 +++++---- po/crh.po | 86 +++++---- po/cs.po | 86 +++++---- po/cv.po | 86 +++++---- po/cy.po | 87 +++++---- po/da.po | 86 +++++---- po/de.po | 87 +++++---- po/el.po | 91 +++++---- po/en_AU.po | 93 +++++---- po/en_CA.po | 89 +++++---- po/en_GB.po | 93 +++++---- po/eo.po | 86 +++++---- po/es.po | 86 +++++---- po/et.po | 90 +++++---- po/eu.po | 86 +++++---- po/fa.po | 95 ++++++---- po/fi.po | 87 +++++---- po/fil.po | 86 +++++---- po/fo.po | 86 +++++---- po/fr.po | 86 +++++---- po/fr_CA.po | 86 +++++---- po/frp.po | 86 +++++---- po/fy.po | 86 +++++---- po/ga.po | 86 +++++---- po/gd.po | 86 +++++---- po/gl.po | 86 +++++---- po/gu.po | 89 +++++---- po/he.po | 93 +++++---- po/hi.po | 105 ++++++----- po/hr.po | 85 +++++---- po/ht.po | 86 +++++---- po/hu.po | 86 +++++---- po/hy.po | 86 +++++---- po/ia.po | 86 +++++---- po/id.po | 86 +++++---- po/ie.po | 87 +++++---- po/is.po | 86 +++++---- po/it.po | 86 +++++---- po/ja.po | 111 +++++++---- po/ka.po | 87 +++++---- po/kab.po | 86 +++++---- po/kk.po | 89 +++++---- po/kl.po | 86 +++++---- po/km.po | 108 ++++++----- po/kn.po | 105 ++++++----- po/ko.po | 105 +++++++---- po/ku.po | 86 +++++---- po/kw.po | 90 +++++---- po/ky.po | 86 +++++---- po/la.po | 91 +++++---- po/lb.po | 86 +++++---- po/lo.po | 96 ++++++---- po/lt.po | 86 +++++---- po/lv.po | 87 +++++---- po/mg.po | 86 +++++---- po/mhr.po | 86 +++++---- po/mi.po | 86 +++++---- po/ml.po | 107 ++++++----- po/mr.po | 94 ++++++---- po/ms.po | 90 +++++---- po/my.po | 105 ++++++----- po/nap.po | 86 +++++---- po/nb.po | 86 +++++---- po/ne.po | 109 ++++++----- po/nl.po | 86 +++++---- po/nn.po | 86 +++++---- po/oc.po | 86 +++++---- po/os.po | 86 +++++---- po/pa.po | 106 ++++++----- po/pl.po | 86 +++++---- po/ps.po | 86 +++++---- po/pt.po | 86 +++++---- po/pt_BR.po | 86 +++++---- po/ro.po | 86 +++++---- po/ru.po | 86 +++++---- po/sa.po | 86 +++++---- po/sc.po | 86 +++++---- po/sd.po | 94 ++++++---- po/se.po | 86 +++++---- po/shn.po | 89 +++++---- po/si.po | 90 +++++---- po/sk.po | 86 +++++---- po/sl.po | 86 +++++---- po/sq.po | 86 +++++---- po/sr.po | 91 +++++---- po/sr@latin.po | 86 +++++---- po/sv.po | 86 +++++---- po/sw.po | 86 +++++---- po/szl.po | 90 +++++---- po/ta.po | 106 ++++++----- po/te.po | 110 ++++++----- po/tg.po | 86 +++++---- po/th.po | 97 ++++++---- po/ti.po | 86 +++++---- po/tr.po | 86 +++++---- po/tt.po | 86 +++++---- po/ug.po | 86 +++++---- po/uk.po | 86 +++++---- po/ur.po | 89 +++++---- po/uz.po | 87 +++++---- po/vec.po | 86 +++++---- po/vi.po | 86 +++++---- po/wae.po | 86 +++++---- po/zgh.po | 86 +++++---- po/zh_CN.po | 94 ++++++---- po/zh_HK.po | 93 +++++---- po/zh_TW.po | 94 ++++++---- slick-greeter.pot | 79 +++++--- src/banner-dialog.vala | 282 ++++++++++++++++++++++++++++ src/main-window.vala | 40 ++++ src/meson.build | 1 + src/settings.vala | 5 + src/slick-greeter.vala | 13 ++ 132 files changed, 7113 insertions(+), 4297 deletions(-) create mode 100644 src/banner-dialog.vala diff --git a/README.md b/README.md index b7acab4f..404ff034 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -19,6 +19,7 @@ A configuration tool is available at https://github.com/linuxmint/lightdm-settin - This greeter supports HiDPI. - Sessions are validated. If a default/chosen session isn't present on the system, the greeter scans for known sessions in /usr/share/xsessions and replaces the invalid session choice with a valid session. - You can take a screenshot by pressing PrintScrn. The screenshot is saved in /var/lib/lightdm/Screenshot.png. +- A **banner/acceptance dialog** can be shown before login. When enabled, the user must read and accept a policy notice before proceeding. The dialog reads its text from `/etc/issue` by default, or from a custom file specified in the configuration. # Credit @@ -62,4 +63,6 @@ Configuration file format for /etc/lightdm/slick-greeter.conf # only-on-monitor=Sets the monitor on which to show the login window, -1 means "follow the mouse" # stretch-background-across-monitors=Whether to stretch the background across multiple monitors (false by default) # clock-format=What clock format to use (e.g., %H:%M or %l:%M %p) + # show-banner=Whether to show a banner/acceptance dialog before login (true or false) + # banner-file=Path to the file whose contents are shown in the banner dialog (defaults to /etc/issue) diff --git a/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml b/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml index 4f9a1c5b..7e898842 100644 --- a/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml +++ b/data/x.dm.slick-greeter.gschema.xml @@ -160,5 +160,14 @@ 'left' Alignment of the main content + + false + Whether to show a usage-policy banner from /etc/issue before login + When enabled the greeter reads the file specified by banner-file (default /etc/issue) and displays its contents in a dialog. The user must click "I Accept" before the login UI is enabled. + + + '' + Path to the banner file shown before login (default: /etc/issue) + diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 4b4afbed..825fc61e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -2,6 +2,7 @@ # Please keep this file sorted alphabetically. src/animate-timer.vala src/background.vala +src/banner-dialog.vala src/cached-image.vala src/dash-box.vala src/dash-button.vala diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 62ee08e0..4e74d798 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Johannes \n" "Language-Team: Afrikaans \n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Stelselkennisgewing" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "U moet die volgende beleid lees en aanvaar voordat u aanmeld:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ek Aanvaar" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kon nie die aanmeldbanierlêer lees nie.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Voer wagwoord vir %s in" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Bevestiging het misluk" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Laai van sessie het gefaal" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Teken tans in..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Intekeningskerm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energie:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Toeganklikheid" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skerm-sleutelbord" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Hoë Kontras" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skermleser" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Verlaat..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Skort op" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberneer" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Sleutelborduitleg:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessie Opsies" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Is jy seker jy wil die rekenaar afskakel?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Herlaai" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Verstek)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Wys vrylatingsweergawe" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Hardloop in toetsmodus" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Hardloop '%s --help' om 'n lys van beskikbare opdraglyn keuses te sien." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Verstek)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gas-sessie" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Goed" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. " "Besoek uccs.canonical.com om 'n rekening op te stel." diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 7d733e66..c1e580bf 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 19:44+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "የስርዓት ማስታወቂያ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ከመግባትዎ በፊት የሚከተለውን መመሪያ ማንበብ እና መቀበል አለብዎት፡-" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "እቀበላለሁ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(የመግቢያ ባነር ፋይሉን ማንበብ አልተቻለም።)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም ያስገቡ" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "የ መግቢያ ቃል:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ ዋጋ የሌለው የ መግቢያ ቃል" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ማረጋገጥ አልተቻለም" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "ክፍለ ጊዜውን ማስጀመር አልተቻለም" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "በ መግባት ላይ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ሐይል:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "በ ቀላሉ የሚደረስበት" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "የፊደል ገበታ በመመልከቻው ላይ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ከፍተኛ ንፅፅር" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ስክሪን አንባቢ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "ማጥፊያ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ማገጃ" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ማስተኛ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቀራረብ" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "ተጨማሪ እቅዶች..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "የክፍለ ጊዜ ምርጫዎች" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "በእርግጥ ኮምፒዩተሩን ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "ሌሎች ተጠቃሚዎች በዚህ ኮምፒዩተር ላይ ገብ msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ነባር)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "በሙከራ ዘዴ ማስኬጃ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ነባር)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "የእንግዳ ክፍለጊዜ" @@ -192,8 +212,8 @@ msgstr "እሺ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "እርስዎ ይህን ግልጋሎት ለመጠቀም የ ኡቡንቱ በርቀት መግቢያ መግለጫ ያስፈልጎታል: ይጎብኙ uccs.canonical.com " "መግለጫ ማሰናጃ" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 5ce7c4eb..3b5009e4 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Aragonese \n" +"Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1350f708..d2946c95 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,99 +2,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-14 21:53+0000\n" "Last-Translator: Abdualrahman Hasan \n" "Language-Team: anwar AL_iskandrany \n" +"Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: ar_EG\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺭﺎﻌﺷﺇ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻟﻮﺒﻗﻭ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ ﺓءﺍﺮﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻞﺒﻗﺃ ﺎﻧﺃ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺭﺎﻌﺷ ﻒﻠﻣ ﺓءﺍﺮﻗ ﺕﺭﺬﻌﺗ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة المرور لـ%s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "أدخل اسم المستخدم" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "كلمة المرور غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "فشل في المصادقة" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "فشل بدء الجلسة" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "تسجيل الدخول..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "شاشة تسجيل الدخول" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "الطاقة:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "سهولة الوصول" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح على الشاشة" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "تباين عالي" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "إنهاء..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "إسبات" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "المزيد من المخططات..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "خيارات الجلسة" @@ -115,6 +132,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إيقاف تشغيل الكمبيوتر؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -126,24 +144,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (افتراضي)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "عرض الإفراج عن الإصدار" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "تشغيل في وضع الاختبار" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"تشغيل '%s --المساعدة' لمشاهدة قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (افتراضي)" +msgstr "تشغيل '%s --المساعدة' لمشاهدة قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -195,8 +213,8 @@ msgstr "موافق" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "أنت بحاجة إلى حساب تسجيل الدخول عن بعد Ubuntu لاستخدام هذه الخدمة. تفضل " "بزيارة uccs.canonical.com لإعداد حساب." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 43c5b000..ee82f3ba 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Havi \n" "Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduz la contraseña pa %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Introduz un nome d'usuariu" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome d'usuariu:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "La contraseña nun ye válida, inténtalo otra vuelta" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fallu al autenticase" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Fallu al aniciar sesión" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Aniciando sesión..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'aniciu sesión" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Enerxía:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidá" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tecláu en pantalla" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste altu" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Llector de pantalla" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Colar..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de tecláu:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Más diseños..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de sesión" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿De xuru que quies apagar l'oredenador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reaniciar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Por defeutu)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Amosar versión" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en mou de prueba" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executa '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones disponibles " "na llinia de comandos." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Por defeutu)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión d'invitáu" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Aceutar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. Visita " "uccs.canonical.com pa configurar una cuenta." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 0bc25f3e..4ff1d734 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-22 05:37+0000\n" "Last-Translator: Nasimi Taghizade \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" +"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistem Bildirişi" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Daxil olmadan əvvəl aşağıdakı siyasəti oxumalı və qəbul etməlisiniz:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Qəbul edirəm" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Giriş banner faylını oxumaq mümkün olmadı.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s üçün parol əlavə edin" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "İstifadəçi adı:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Şifrə səhvdir, zəhmət olmasa bir daha yoxlayın" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Doğrulanma alınmadı" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiyanı başlatmaq mümkün olmadı" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Daxil olunur..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş ekranı" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Güc:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Əlçatımlılıq" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klaviaturası" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksək Kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oxuyucusu" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Çıx ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Yuxuya al" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasiya" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatura qatı:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Seans Seçimləri" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompüteri söndürmək istədiyinizdən əminsiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Yenidən Başlat" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dusmaya görə)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Buraxılış versiyasını göstər" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınaq modunda işə sal" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "mümkün əmrlərin tam sihahısına baxmaq üçün '%s --help' daxil edin." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dusmaya görə)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Qonaq Seansı" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu servistən istifadə etməniz üçün Ubuntu Məsafədən Daxilolma hesabınız " "olmalıdır. Hesab yaratmaq üçün uccs.canonical.com ünvanına daxil olun." diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 319d427c..0f7358c3 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 16:39+0000\n" "Last-Translator: Anton Hryb \n" "Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Сістэмнае апавяшчэнне" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Вы павінны прачытаць і прыняць наступную палітыку перад уваходам у сістэму:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Я прымаю" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Немагчыма прачытаць файл банера ўваходу.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Увядзіце пароль для %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Увядзіце ваша імя карыстальніка" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Карыстальнік:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Няправільны пароль, паспрабуйце яшчэ раз" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Не атрымалася запусціць сесію" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Ажыццяўляецца ўваход ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Экран уваходу" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Сілкаванне:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Спецыяльныя магчымасці" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавіятура" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая кантраснасць" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Чытанне з экрана" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Выйсці..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавіятуры:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Больш раскладак..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выключыць камп'ютар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Стандартна)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Паказаць версію выпуску" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Запусціць у тэставым рэжыме" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый каманднага " "радка." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Стандартна)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гасцявая сесія" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Добра" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Каб выкарыстоўваць гэты сервіс, вам патрэбны ўліковы запіс Ubuntu Remote " "Login. Наведайце сайт uccs.canonical.com, каб стварыць яго." diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po index d2553a3a..a89fe092 100644 --- a/po/bem.po +++ b/po/bem.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: goof \n" "Language-Team: Bemba \n" +"Language: bem\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Icishibisho ca mibombele" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Mufwile ukubelenga no kusumina ifikomo ifikonkelepo ilyo tamulaingilamo:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Nasumina" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Teti mubelenge failo ya cishibilo ca kwingililamo.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ukwingishe nkama ya kwa %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Inkama" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ishina lya pa computer" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Iyo nkama yakana, esheni nakabili" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Awe cashupa" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Mukwingila nomba" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Apa kwingilila" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Keyboard yapa screen" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Ifilembo fibuute saana" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ukubelenga ifilembelwe pa screen" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Fimbi ifyakusalapo" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "kweshafye" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Pakumona ama command yambi ayakubonfya, ku taipa '%s -- help'" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Umweni" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9cd20431..a29f1195 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:15+0000\n" "Last-Translator: Nikolay Trifonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системна бележка" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Трябва да прочетете и приемете следните правила, преди да влезете:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Приемам" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Не можах да прочета файла с банера за влизане.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Въведете парола за %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Въведете потребителското си име" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Грешна парола, моля опитайте отново" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Неуспешно идентифициране" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Неуспешно стартиране на сесията" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Влизане..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Екран за вход" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Захранване:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранен четец" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Изход…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Суспендинирай" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Хибернирай" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Клавиатурна подредба:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Още оформления..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Параметри на сесията" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Действително ли искате да изключите компютъра?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Рестартирай" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (стандартно)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Покажи версията на изданието" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Стартирай в тестов режим" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Изпълнете «%s --help», за да видите списъка с всички опции на командния ред." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (стандартно)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесия за гости" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Да" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате Убунту профил за отдалечен " "достъп. За да настройте профила си, посетите сайта uccs.canonical.com" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 58cee138..30ee81f6 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "সিস্টেম বিজ্ঞপ্তি" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "লগ ইন করার আগে আপনাকে অবশ্যই নিম্নলিখিত নীতিগুলি পড়তে হবে এবং গ্রহণ করতে হবে:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "আমি স্বীকার করি" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(লগইন ব্যানার ফাইল পড়া যায়নি.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s এর পাসওয়ার্ড দিন" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড, আবার চেষ্টা করুন" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "পরিচয় নিশ্চিতকরণে ব্যর্থ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "সেশন চালু করতে ব্যর্থ" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "লগইন করা হচ্ছে..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "লগিন্‌ স্ক্রীন" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "পিছনে যান" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "পাওয়ার" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "পর্দার কীবোর্ড" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "উচ্চ কনট্রাস্ট" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "স্ক্রিন রিডার" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "প্রস্থান..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "স্থগিত করুন" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "হাইবারনেট" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "কীবোর্ড লেআউট" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "সেশনের অভিমত" @@ -119,35 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "আপনি কি কম্পিউটারটি বন্ধ করতে চান?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বর্তমানে এই কম্পিউটারে লগ ইন করেছেন, এখন বন্ধ করে " -"দিলে এই অন্যান্য সেশনগুলিও বন্ধ হয়ে যাবে।" +"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বর্তমানে এই কম্পিউটারে লগ ইন করেছেন, এখন বন্ধ করে দিলে এই " +"অন্যান্য সেশনগুলিও বন্ধ হয়ে যাবে।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "পুনরায় চালু করুন" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (মৌল)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "রিলিজ সংস্করণ প্রদর্শন" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "পরীক্ষা মোডে চালান" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পুরো তালিকা দেখতে '%s --help' চালান।" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (মৌল)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "অতিথি সেশন" @@ -165,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"যদি আপনার RDP অথবা Citrix server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন " -"এর মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" +"যদি আপনার RDP অথবা Citrix server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর " +"মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"যদি আপনার RDP server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর মাধ্যমে " -"সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" +"যদি আপনার RDP server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর মাধ্যমে সেই " +"সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -189,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি " -"কি এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" +"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি কি " +"এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,11 +218,11 @@ msgstr "ঠিক আছে" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। " -"একাউন্ট সেট আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" +"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। একাউন্ট সেট " +"আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index c8bd55a7..baa08307 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" +"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "མ་ལག་གི་བརྡ་ཐོ།" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ཐོ་འགོད་མ་བྱས་གོང་ལ་ངེས་པར་དུ་གཤམ་གྱི་སྲིད་ཇུས་ཀློག་པ་དང་མོས་མཐུན་བྱ་དགོས།" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ངས་དང་ལེན་བྱས་པ།" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ནང་འཇུག་གི་ཡིག་ཆའི་ཡིག་ཆ་ཀློག་མ་ཐུབ་པ།)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 53eeb9e0..51e32edb 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 15:11+0000\n" "Last-Translator: Anthony Guechoum \n" "Language-Team: Breton \n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Kemennadenn ar reizhiad" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Ret eo deoc'h lenn ha degemer ar politikerezh da-heul a-raok kevreañ :" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Degemer a ran" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(N'haller ket lenn ar restr banniel kennaskañ.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Roit ar get-tremen evit %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Roit hoc'h anv-arveriad" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Anv-arveriad:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremen fall, bizskrivit en-dro mar plij" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "C'hwitadenn war an dilesa" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "C'hwitadenn war loc'hañ an estez" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "O kennaskañ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Skrammad kennaskañ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Distreiñ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Pourvez tredan:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Haezadusted" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavier galloudel" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Dargemm uhel" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lenner skramm" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Kuitaat..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Lakaat da gousket" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Goañviñ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Aozadur ar c'hlavier:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Aozadurioù ouzhpenn..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Dibarzhioù an estez" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lazhañ an urzhiataer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Adloc'hañ" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dre ziouer)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Diskouez handelv an ermaeziadenn" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Loc'hañ e mod-esaeal" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Loc'hañ '%s --help' evit skrammañ rollad dibarzhioù an arc'hadoù." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dre ziouer)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Estez ar c'houviad" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "Mat eo" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ur gont kennask a-bell Ubuntu zo rekis evit implijout ar servij-mañ. " "Gweladennit uccs.canonical.com evit krouiñ seurt kont." diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 33f61969..70fc3c22 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistemsko obaveštenje" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Morate pročitati i prihvatiti sljedeću politiku prije nego što se prijavite:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "I Accept" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nije moguće pročitati datoteku banera za prijavu.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite šifru za %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Pogrešna lozinka, molimo pokušajte ponovo" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranu" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspenduj" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcije sesije" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ugasiti ovaj računar?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (podrazumijevano)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u testnom režimu" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (podrazumijevano)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Treba vam Ubuntu nalog za udaljenu prijavu da koristite ovu uslugu. " "Posjetite uccs.canonical.com da postavite nalog." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6c17e3b0..47bea529 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:40+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avís del sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Heu de llegir i acceptar la política següent abans d'iniciar sessió:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accepto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(No s'ha pogut llegir el fitxer de bàner d'inici de sessió.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Escriviu el nom d'usuari" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "S'està iniciant la sessió..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'inici de sessió" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Bateria:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Surt..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposició del teclat:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Més dissenys..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la sessió" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Esteu segur que voleu apagar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (per defecte)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu '%s --help' per veure una llista sencera de les opcions de la línia " "d'ordres." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (per defecte)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessió de convidat" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necessiteu un compte d'inici de sessió remot d'Ubuntu per utilitzar aquest " "servei. Visiteu uccs.canonical.com per configurar-ne un." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 5f9ec3b8..c14c4693 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 19:47+0000\n" "Last-Translator: Juan Hidalgo-Saavedra \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avís del sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Heu de llegir i acceptar la política següent abans d'iniciar sessió:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accepto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(No s'ha pogut llegir el fitxer de bàner d'inici de sessió.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduir la contrasenya per a %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Arrere" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Para temporalment" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Segur que voleu parar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (per defecte)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (per defecte)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. " "Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte." diff --git a/po/ce.po b/po/ce.po index fab69820..086c986b 100644 --- a/po/ce.po +++ b/po/ce.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chechen \n" +"Language: ce\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системан хаам" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Хьо еша а, тӀеэца а еза хӀара политика, чу валале:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ас тӀеоьцу" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Логин баннеран файл еша аьтто ца баьлла)." + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Харц пароль, кхин цкъа хьажал" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Хьоьжу раж" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Наб кхетта раж" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Юха доло" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index 8a62da43..b4978f6b 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﻡەﺘﺴﯿﺳ ﯼﺭﺍﺩﺎﮔﺎﺋ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﺖﯾەﮑﺑ ڵﻮﺒﻗ ﻭ ەﻭەﺘﯿﻨێﻮﺨﺑ ەﻭەﺭﺍﻮﺧ ﯼەﺗەﺳﺎﯿﺳ ﻡەﺋ ەﻭەﺭﻭﻭﮊ ەﻧﻭﻮﭼ ﺶێﭘ ەﺘﺴﯾﻮێﭘ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻡەﮐەﺩ ڵﻮﺒﻗ ﻦﻣ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ەﻭەﺘێﺮﻨێﻮﺨﺑ ەﻭەﺭﻭﻭﮊەﻧﻭﻮﭼ ﯼﺭەﻧﺎﺑ ەﻠﯾﺎﻓ ﺍﺮﻧﺍﻮﺗەﻧ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ %s ." -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "وشه‌ی تێپه‌ڕبوون:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ناوی به‌كارهێنه‌ر:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون هەڵەیە ،تکایە هەوڵ بدەرەوە" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "نەتوانرا ڕێگەت پێبدرێت" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "چوونەناوەوە..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "پەردەی چوونەژورەوە" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "هەڵبژاردنەکانی دانیشتن" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (بنچینەیی)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (بنچینەیی)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index f3d6c700..67e2cda8 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Crimean Turkish; Crimean Tatar \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Система акъкъында хабер ." + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Сиз ичери кирмезден эвель ашагъыдаки сиясетни окъумакъ ве къабул этмек керексинъиз:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Мен къабул этем" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Кириш баннерининъ файлыны окъуп оламады.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s içün sır-söz kirsetiñiz" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Keçersiz parol, lütfen yañıdan deñeñiz" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Sahihlenim muvaffaqiyetsiz" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "İçeri imzalanıla..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "İçeri İmzalanım Ekranı" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran-üstü klavye" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Tezat" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oquyıcı" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Oturım Seçenekleri" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,27 +147,28 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Ögbelgilengen)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Çıqarılış sürümini köster" # tüklü -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çaptır" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Faydalanışlı emir satrı seçenekleriniñ tam bir listesini körmek içün '%s --" "help' çaptırıñız." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Ögbelgilengen)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Musafir Oturımı" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " "muhtacsıñız. Bir hesapnı ayarlamaq içün uccs.canonical.com ziyaret etiñiz." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1ab5a6f1..ba074307 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 09:31+0000\n" "Last-Translator: Marek Hladík \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systémové upozornění" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Před přihlášením si musíte přečíst a přijmout následující zásady:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Přijímám" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nelze přečíst soubor přihlašovacího banneru.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Zadejte své uživatelské jméno" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neplatné heslo, zkuste to znovu" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ověření se nezdařilo" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sezení se nepodařilo spustit" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Přihlašování…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Přihlašovací obrazovka" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Napájení:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění pro hendikepované" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnice na obrazovce" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Čtečka obrazovky" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Ukončit…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozvržení klávesnice:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Další rozložení…" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Předvolby sezení" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Výchozí)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustit v testovacím režimu" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam možných předvoleb " "příkazového řádku." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Výchozí)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sezení hosta" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pro fungování této služby je potřeba Ubuntu Remote Login účet. Vytvořte si " "ho na uccs.canonical.com." diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po index 7c7c6c77..c0ea3791 100644 --- a/po/cv.po +++ b/po/cv.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chuvash \n" +"Language: cv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Система пӗлтерӗвӗ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Кӗриччен ҫак правилӑна вуласа тухмалла тата йышӑнмалла:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Эпӗ йышӑнатӑп" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Логин баннерӗн файлне вулаймарӑмӑр.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Кӗме сӑмах" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ятлӑх" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Кайалла" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Тĕлĕрӳ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Есӗ компйутӗрне чӑн та сӳнтересшӗн-и?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 09b03d1c..ac69cdbd 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 13:24+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: cy\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Hysbysiad System" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Rhaid i chi ddarllen a derbyn y polisi canlynol cyn mewngofnodi:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Derbyniaf" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Methu darllen y ffeil baner mewngofnodi.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Cyfrinair anghywir, rhowch gynnig arall arni" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Methwyd a dilysu" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Methwyd a chychwyn sesiwn" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Yn mewngofnodi..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrin Fewngofnodi" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Nôl" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Pŵer:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Hygyrchedd" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysellfwrdd ar-sgrin" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Cyferbyniad Uchel" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Darllenydd Sgrin" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Gadael..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Oedi" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Cysgu" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Cynllun bysellfwrdd:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Rhagor o gynlluniau..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiffodd y cyfrifiadur?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ailgychwyn" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Rhagosodedig)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Dangos fersiwn rhyddhau" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Rhedeg yn y modd prawf" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Rhedwch '%s --help' i weld rhestr lawn o opsiynau llinell orchymyn." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Rhagosodedig)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiwn Gwestai" @@ -199,8 +218,8 @@ msgstr "Iawn" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r gwasanaeth hwn. " "Ewch i uccs.canonical.com i greu cyfrif." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f9581f7a..1bce9284 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemmeddelelse" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Du skal læse og acceptere følgende politik, før du logger ind:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Jeg accepterer" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kunne ikke læse login-bannerfilen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Indtast dit brugernavn" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Forkert adgangskode, prøv venligst igen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Opstart af session mislykkedes" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind …" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Loginskærm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Strøm:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærmtastatur" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Høj kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skærmoplæser" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Afslut …" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvaletilstand" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Flere layout …" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsegenskaber" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slukke computeren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelsesversion" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Kør i testtilstand" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør “%s --help” for at se den fulde liste over tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gæstesession" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du skal have en konto til Ubuntu fjernlogin for at kunne bruge denne " "tjeneste. Besøg uccs.canonical.com for at opsætte en konto." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 944d640c..6a73d029 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 11:35+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: de\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemhinweis" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Sie müssen die folgenden Richtlinien lesen und akzeptieren, bevor Sie sich anmelden:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ich akzeptiere" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Die Login-Bannerdatei konnte nicht gelesen werden.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Bitte Ihren Benutzernamen eingeben" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwort ungültig, bitte wiederholen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Starten der Sitzung fehlgeschlagen" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung läuft …" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Anmeldebildschirm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Leistung:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Starker Kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Beenden …" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturbelegung:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Weitere Belegungen …" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sitzungsoptionen" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Wollen Sie den Rechner wirklich herunterfahren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Neustarten" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Vorgabe)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus starten" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Bitte »%s --help« eingeben, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen einzusehen." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Vorgabe)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastzugang" @@ -201,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Sie benötigen ein Ubuntu-Fernzugriffskonto, um diesen Dienst zu nutzen. " "Besuchen Sie uccs.canonical.com, um ein Konto einzurichten." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 182a596f..4bbf5aac 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:29+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Kosmidis \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: el\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Ειδοποίηση συστήματος" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε την ακόλουθη πολιτική πριν συνδεθείτε:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Δέχομαι" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου banner σύνδεσης.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Πληκτρολογήστε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη σας" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Σύνδεση..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Οθόνη εισόδου" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Ισχύς:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Τερματισμός..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή λειτουργίας" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Περισσότερες διατάξεις..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή;" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -132,26 +150,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Προεπιλογή)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Προεπιλογή)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" @@ -202,12 +221,12 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " -"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο " -"uccs.canonical.com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." +"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο uccs.canonical." +"com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 7c3a03ae..1ecd8aaa 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-22 05:43+0000\n" "Last-Translator: Riley \n" "Language-Team: English (Australia) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -199,11 +218,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 862ffd17..fcfa879a 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-19 17:22+0000\n" "Last-Translator: R Reyx \n" "Language-Team: English (Canada) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -199,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Please visit " "uccs.canonical.com to set up an account." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index cf3e30c6..5c860a1f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 18:28+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen Keyboard" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -199,11 +218,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set-up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set-up an account." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d41e0d33..5eb3c320 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-06 20:15+0000\n" "Last-Translator: Piet Coppens \n" "Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistema Avizo" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Vi devas legi kaj akcepti la sekvan politikon antaŭ ensaluti:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Mi Akceptas" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Ne eblis legi la ensalutan standarddosieron.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enigi pasvorton por %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Enigu vian uzantonomon" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Malsukcesis aŭtentigi" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Malsukcesis startigi seancon" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Ensalutado..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ensalutekrano" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Kurento:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Alireblo" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekranklavaro" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Forlasi..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Prokrasti" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klavararanĝo:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Pliaj aranĝoj..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Agordoj de seanco" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas elŝalti la komputilon?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartigi" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (defaŭlto)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Montri version de la eldono" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruliĝi laŭ testa reĝimo" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi plenan liston de disponeblaj opcioj por " "komandlinio." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (defaŭlto)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastoseanco" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Bone" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vi bezonas konton por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " "uccs.canonical.com por krei konton." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fabee6ef..fc0ca604 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 17:32+0000\n" "Last-Translator: Marcos Sánchez \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Aviso del sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Debe leer y aceptar la siguiente política antes de iniciar sesión:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Acepto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(No se pudo leer el archivo de banner de inicio de sesión)." + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba la contraseña para %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Ingrese su nombre de usuario" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ha fallado la autenticación" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallado el inicio de sesión" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión en…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Batería:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Salir..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Distribución del teclado:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Más distribuciones..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de la sesión" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿Seguro que quiere apagar el equipo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -129,26 +148,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (por defecto)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Ejecutar en modo de prueba" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de la línea " "de órdenes." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (por defecto)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de invitado" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remoto de Ubuntu para usar este " "servicio. Visite uccs.canonical.com para configurar una cuenta." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 19f0b128..f4615ded 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:46+0000\n" "Last-Translator: vaba \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Süsteemi teatis" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Enne sisselogimist peate läbi lugema järgmised eeskirjad ja nendega nõustuma:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Nõustun" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Sisselogimisbänneri faili ei õnnestunud lugeda.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sisesta %s parool" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Vale salasõna, proovi uuesti!" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Sisselogimine..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Sisselogimiskuva" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Toide:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Ligipääsetavus" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekraaniklaviatuur" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Suur kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekraanilugeja" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Lõpeta..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatuuripaigutus:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Rohkem paigutusi..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessiooni valikud" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kas tõesti soovid arvuti välja lülitada?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (vaikimisi)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Näita väljalaske versiooni" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Käivitamine testrežiimis" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Käivita '%s --help', et näha kõiki käsurea valikuid." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (vaikimisi)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Külalise sessioon" @@ -198,12 +218,12 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot " -"(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte " -"uccs.canonical.com." +"(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte uccs.canonical." +"com." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d87f016e..94f59729 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 15:03+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistemaren oharra" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Saioa hasi aurretik honako politika hau irakurri eta onartu behar duzu:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Onartzen dut" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Ezin izan da saioa hasteko banner fitxategia irakurri.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sartu %s(r)en pasahitza" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-Izena:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentikazioak huts egin du" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Saioa hasteak huts egin du" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Saioa hasten..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Saio-hasierako pantaila" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Itzuli" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Pantailako teklatua" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Kontraste handia" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Pantaila-irakurlea" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Irten..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Teklatu-diseinua:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Diseinu gehiago..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Saio-aukerak" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ziur ordenagailua itzali nahi duzula?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (lehenetsia)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Erakutsi argitalpenaren bertsioa" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Abiarazi proba moduan" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (lehenetsia)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gonbidatu saioa" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "Ados" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ubunturen urruneko saio-hasierarako kontu bat behar duzu zerbitzu hau " "erabiltzeko. Bisitatu uccs.canonical.com kontu bat sortzeko." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0b0bbd02..edc6b921 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 13:24+0000\n" "Last-Translator: Parham \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: fa\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﯿﻋﻼﻃﺍ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﺪﯾﺮﯾﺬﭙﺑ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺮﯾﺯ ﯽﺸﻣ ﻂﺧ ﺪﯾﺎﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﺑ ﺩﻭﺭﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻢﻨﮑﯿﻣ ﻝﻮﺒﻗ ﻦﻣ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ﺩﻮﺷ ﻩﺪﻧﺍﻮﺧ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﺑ ﺩﻭﺭﻭ ﺮﻨﺑ ﻞﯾﺎﻓ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "گذرواژه را برای %s وارد کنید" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "نام کاربری خود را وارد کنید" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر، لطفاً دوباره تلاش کنید" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "احراز هویت شکست خورد" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "شروع نشست شکست خورد" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "درحال ورود به‌سیستم..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "صفحه ورود به‌سیستم" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "انرژی:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسی" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "کنتراست بالا" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه‌خوان" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "خروج ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "تعلیق" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "تعلیق کامل" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "چیدمان صفحه‌کلید:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "چیدمان های بیشتر..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "گزینه‌های نشست" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "راه‌اندازی مجدد" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (پیش‌فرض)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نسخه انتشار" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "اجرا در حالت آزمایشی" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "برای نمایش تمام گزینه‌های خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (پیش‌فرض)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "نشست میهمان" @@ -190,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. " -"آیا می‌خواهید الان یک حساب کاربری برپا کنید؟" +"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. آیا " +"می‌خواهید الان یک حساب کاربری برپا کنید؟" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -199,11 +218,11 @@ msgstr "تأیید" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. " -"برای برپایی یک حساب به سایت uccs.canonical.com مراجعه کنید." +"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. برای " +"برپایی یک حساب به سایت uccs.canonical.com مراجعه کنید." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6291a972..969a00a5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 11:43+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: fi\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Järjestelmän ilmoitus" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Sinun tulee lukea ja hyväksyä seuraava käytäntö ennen kirjautumista:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Hyväksyn" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kirjautumisbanneritiedostoa ei voitu lukea.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Kirjoita salasana käyttäjälle %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Kirjoita käyttäjänimesi" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Istunnon käynnistäminen epäonnistui" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Kirjautumisnäyttö" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Teho:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Virtuaalinäppäimistö" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytönlukija" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Sulje..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Näppäimistön asettelu:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Lisää asetteluja..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Istunnon asetukset" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (oletus)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Suorita testitilassa" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Suorita '%s --help' nähdäksesi täyden listan komentorivin valitsimista." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (oletus)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vieras" @@ -200,8 +219,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tarvitset tilin Ubuntu Remote Login, käyttääksesi tätä palvelua. Luo tili " "osoitteessa uccs.canonical.com." diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index e79b1c71..aa62d1ea 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Filipino \n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Paunawa ng System" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Dapat mong basahin at tanggapin ang sumusunod na patakaran bago mag-log in:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Tanggap Ko" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Hindi mabasa ang login banner file.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ipasok ang password para sa %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hudyat:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Maling hudyat, subukan muli" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nabigong magpatotoo" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Nagla-login..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Pambasa ng screen" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Mga Opsyon ng Sesyon" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index cf7f5bc9..407ef022 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Faroese \n" +"Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Skipanarboðan" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Tú mást lesa og góðkenna hesa fíggjarstøðuna áðrenn tú loggar inn:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Eg góðtaki" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kundi ikki lesa innskráningar-bannaran skrá.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96aecaa7..61719c64 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:25+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avis système" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "J'accepte" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec du démarrage de la session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimentation :" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier virtuel" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quitter..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en veille prolongée" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposition du clavier :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Dispositions supplémentaires…" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’ordinateur ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (par défaut)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste complète des options proposées " "en ligne de commande." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (par défaut)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session d’invité" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Valider" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Un compte de connexion à distance Ubuntu est nécessaire pour utiliser ce " "service. Accédez à uccs.canonical.com pour créer un compte." diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 4deb275e..f58d6874 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:26+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French (Canada) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avis système" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "J'accepte" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Saisissez votre nom d’utilisateur" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Le mot de passe est erroné, ressayez" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec d’authentification" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec de démarrage de la session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimentation :" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier visuel" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Fermer…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en veille prolongée" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposition du clavier :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Dispositions supplémentaires…" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’ordinateur ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (par défaut)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste complète des options proposées " "en ligne de commande." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (par défaut)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session d’invité" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Valider" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Un compte de connexion à distance Ubuntu est nécessaire pour utiliser ce " "service. Accédez à uccs.canonical.com pour créer un compte." diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 81e06f37..53bfba59 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Franco-Provençal \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avis système" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "J'accepte" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasényi" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Sobriquèt" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasényi invalîda" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Èrròr d'autentificacion" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Conèccion…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ècran de conèccion" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Cllâvo sur l’ ècran" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Yaut contrasto" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lectòr d’ ècran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de sèssion" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sèssion d’ invitâ" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index ae911c70..72227e09 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systeem Notysje" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Jo moatte it folgjende belied lêze en akseptearje foardat jo ynlogge:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ik akseptearje" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Koe it oanmeldbannerbestân net lêze.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Jou wachtwurd foar %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wachtwurd:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brûkersnamme:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ûnjildich wachtwurd, besykje nochris" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Identifisearje mislearre" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Oan it oanmelde..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Oanmeld skerm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Toetseboerd op skerm" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Heech kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skerm lêzer" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sesje opsjes" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,26 +147,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Útjefte ferzje sjen litte" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Yn testmodus útfiere" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Fier '%s --help' út in folsleine list mei beskikbere kommandorigel opsjes te " "sjen." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gast sesje" @@ -192,8 +212,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 32801c4c..20ddb964 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Fógra Córais" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Ní mór duit an polasaí seo a leanas a léamh agus glacadh leis roimh logáil isteach:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Glacaim" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Níorbh fhéidir an comhad meirgí logáil isteach a léamh.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir isteach focal faire do %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Focal faire mícheart, triail arís é" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Teip ar tosnú an seisiúin" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Scáileán Logáil Isteach" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Ar Ais" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Méarchláir ar-scáileán" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar fionraí" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Geimhrigh" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Roghanna Seisiúin" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Cinnte go dteastaíonn uait an ríomhaire a mhúchadh?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Atosaigh" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Bunroghnú)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Taispeáin sonraí an leagain seo" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Rith i mhodh scrúdú" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rith '%s --help' chun liosta gach rogha líne na n-orduithe le fáil a " "fheiceáil." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Bunroghnú)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisiún Aoi" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Ceart go leor" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Tabhair cuairt do uccs.canonical.com chun cúntas a chruthú." diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index fdfda031..4a1d7f21 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sanas siostam" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Feumaidh tu am poileasaidh a leanas a leughadh agus gabhail ris mus log thu a-steach:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Tha mi a' gabhail" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle bratach logaidh a-steach a leughadh.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ainm-cleachdaiche:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Air ais" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Leughadair sgrìn" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "a chur 'na dhàil?" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Roghainnean an t-seisein" @@ -120,6 +138,7 @@ msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -132,26 +151,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ath-thòisich" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (bun-roghainn)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne " "fhaicinn" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (bun-roghainn)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisean aoigheachd" @@ -203,8 +223,8 @@ msgstr "Ceart ma-thà" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6c223f29..26903a2e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-05 17:35+0000\n" "Last-Translator: Eloi Barcón Piñeiro \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Aviso do sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Debes ler e aceptar a seguinte política antes de iniciar sesión:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Acepto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Non se puido ler o ficheiro do banner de inicio de sesión)." + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba o contrasinal de %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Introduza o seu nome de usuario" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuario:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Produciuse un fallo ao autenticar" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Potencia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado na pantalla" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Saír..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición do teclado:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Confirma o apagado do computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predeterminado)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Amosar a versión da publicación" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en modo de proba." -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de " "ordes dispoñíbeis." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predeterminado)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de convidado" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " "Visite uccs.canonical.com para configurar unha." diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6fcdc2b0..7afede4e 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Gujarati \n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "સિસ્ટમ સૂચના" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "લોગ ઇન કરતા પહેલા તમારે નીચેની નીતિ વાંચવી અને સ્વીકારવી આવશ્યક છે:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "હું સ્વીકારું છું" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(લોગિન બેનર ફાઇલ વાંચી શકાઈ નથી.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s માટેનો પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "અમાન્ય પાસવર્ડ, કૃપા કરી ફરી પ્રયાસ કરો" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "અધિકૃત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "લોગિન કરી રહ્યા છીએ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "લોગિન સ્ક્રીન" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ઉંચો વિરોધાભાસ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "સત્ર વિકલ્પો" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "રિલીઝ સંસ્કરણ દર્શાવો" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ચકાસણી મોડમાં ચલાવો" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" +msgstr "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -191,8 +210,8 @@ msgstr "બરાબર" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5e872d60..2869f024 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 14:14+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "תכרעמ תעדוה" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":הסינכה ינפל האבה תוינידמה תא לבקלו אורקל ךילע" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "לבקמ ינא" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.הסינכל רנאבה ץבוק תא אורקל היה ןתינ אל)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "נא להזין סיסמה עבור %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "נא להזין שם משתמש" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "סיסמה שגויה, נא לנסות שוב" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "אימות כשל" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "אירע כשל באתחול שיח" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "מתבצעת התחברות..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "מסך כניסה" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "אחורה" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "צריכת חשמל:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "מקלדת מרקע" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "קורא מרקע" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "יציאה…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "להשעות" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "תרדמת" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "מערך מקלדת:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "מערכים נוספים..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "אפשרויות שיח" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "האם לכבות את המחשב?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,26 +147,27 @@ msgstr "משתמשים אחרים מחוברים למחשב זה, כיבוי ה msgid "Restart" msgstr "שתחול" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ברירת מחדל)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "הצגת גרסת שחרור" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "הרצה במצב בדיקה" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "נא להריץ את הפקודה '%s --help' לצפיה ברשימה המלאה של אפשרויות שורת הפקודה " "הזמינות." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ברירת מחדל)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "שיח אורח" @@ -171,8 +191,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"אם קיים חשבון בשרת RDP, התחברות מרוחק מאפשרת להריץ יישומים על שרת זה." +msgstr "אם קיים חשבון בשרת RDP, התחברות מרוחק מאפשרת להריץ יישומים על שרת זה." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -196,11 +215,11 @@ msgstr "בסדר" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"לשימוש בשירות זה נדרש חשבון התחברות מרוחק של אובונטו. נא לבקר " -"ב־uccs.canonical.com כדי להגדיר חשבון." +"לשימוש בשירות זה נדרש חשבון התחברות מרוחק של אובונטו. נא לבקר ב־uccs." +"canonical.com כדי להגדיר חשבון." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d0f98027..b4b5aebb 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-12 15:47+0000\n" "Last-Translator: Divya kalra \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "सिस्टम सूचना" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "लॉग इन करने से पहले आपको निम्नलिखित नीति को पढ़ना और स्वीकार करना होगा:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "मुझे स्वीकार है" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(लॉगिन बैनर फ़ाइल नहीं पढ़ सका।)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s हेतु कूटशब्द दर्ज करें" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "अपना उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द :" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अमान्य कूटशब्द, पुनः प्रयास करें" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण विफल" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "सत्र आरंभ करना विफल" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "लॉगिन हो रहा है..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "लॉगिन स्क्रीन" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "वापस" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ऊर्जा :" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "अभिगम्यता" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च कंट्रास्ट" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "स्क्रीन वाचक" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "बंद करें ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित करें" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "सुप्त करें" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "अधिक लेआउट..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "सत्रीय विकल्प" @@ -119,35 +137,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "क्या आप कंप्यूटर बंद करना चाहते हैं?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"इस कंप्यूटर पर अभी अन्य उपयोक्ता लॉग इन हैं, बंद करने के उपरांत उनके सत्र भी " -"बंद हो जाएँगे।" +"इस कंप्यूटर पर अभी अन्य उपयोक्ता लॉग इन हैं, बंद करने के उपरांत उनके सत्र भी बंद हो जाएँगे।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुनः आरंभ करें" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (डिफ़ॉल्ट)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "संस्करण दिखाएँ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "जाँच मोड में चलाएँ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "कमांड लाइन विकल्पों की पूर्ण सूची हेतु '%s--help' निष्पादित करें।" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (डिफ़ॉल्ट)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" @@ -165,16 +184,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP या Citrix सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से " -"अनुप्रयोग उपयोग कर सकते हैं।" +"यदि RDP या Citrix सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग " +"उपयोग कर सकते हैं।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग " -"उपयोग कर सकते हैं।" +"यदि RDP सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग उपयोग कर " +"सकते हैं।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -189,8 +208,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है, क्या आप अभी " -"अकाउंट बनाना चाहते हैं?" +"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है, क्या आप अभी अकाउंट बनाना चाहते " +"हैं?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,11 +217,11 @@ msgstr "ठीक है" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है। अकाउंट बनाने " -"हेतु uccs.canonical.com पर जाएँ।" +"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है। अकाउंट बनाने हेतु uccs.canonical." +"com पर जाएँ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index eec28090..3627272a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,99 +7,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-28 12:35+0000\n" "Last-Translator: Niko Košćina \n" "Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: hr\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Obavijest o sustavu" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Morate pročitati i prihvatiti sljedeća pravila prije prijave:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Prihvaćam" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nije moguće pročitati datoteku natpisa za prijavu.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Upišite lozinku za %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Unesite vaše korisničko ime" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ovjera nije uspjela" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Zaslon prijave" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač zaslona" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Isključi..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendirati" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernirati" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Raspored tipkovnice:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Više rasporeda..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Mogućnosti prijave" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigurno želite isključiti računalo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokrenuti" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Zadano)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži inačicu izdanja" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpuni popis dostupnih mogućnosti " "naredbenog retka." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Zadano)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Prijava gosta" @@ -201,8 +220,8 @@ msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " "Posjetite uccs.canonical.com za postavljanje računa." diff --git a/po/ht.po b/po/ht.po index a15869ff..c2b9abf0 100644 --- a/po/ht.po +++ b/po/ht.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Javier Blanco \n" "Language-Team: Haitian; Haitian Creole \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avi Sistèm" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Ou dwe li epi aksepte règleman sa yo anvan ou konekte:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Mwen Aksepte" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Pa t 'kapab li dosye banyè login la.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Modpas:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Non Itilizatè:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Gwo kontras" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Montre vèsyon pwogram nan" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Ouvri nan mòd tès" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesyon Envite" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 87c1d4ec..a9175d89 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 08:46+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Rendszer közlemény" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Bejelentkezés előtt el kell olvasnia és el kell fogadnia az alábbi szabályzatot:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Elfogadom" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nem sikerült beolvasni a bejelentkezési szalagfájlt.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Adja meg felhasználónevét" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "A hitelesítés sikertelen" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "A munkamenet indítása meghiúsult" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Bejelentkezési képernyő" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Kilépés…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Billentyűzetkiosztás:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "További billentyűzetkiosztások…" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Munkamenet beállításai" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Biztosan ki akarja kapcsolni a számítógépet?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Alapértelmezett)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Verziószám megjelenítése" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Futtatás tesztüzemmódban" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók " "listájáért." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Alapértelmezett)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vendég munkamenet" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "A szolgáltatás használatához Ubuntu távoli bejelentkezési fiók szükséges. " "Fiók létrehozásához keresse fel az uccs.canonical.com weboldalt." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index d8f094af..429fd1a4 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Armenian \n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Համակարգի ծանուցում" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Մուտք գործելուց առաջ դուք պետք է կարդաք և ընդունեք հետևյալ քաղաքականությունը." + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ես ընդունում եմ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Չհաջողվեց կարդալ մուտքի դրոշի ֆայլը:)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Մուտքագրեք %s օգտվողի գաղտնաբառը։" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառ" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Օգտվողի անունը՝" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է. նորի՛ց փորձեք։" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Մուտք կատարել չհաջողվեց" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Գործաժամի գործարկումը չհաջողվեց։" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Մուտքի էկրան" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Հետ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Էկրանի ստեղնաշար" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Բարձր ցայտունություն" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Էկրանի ընթերցիչ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Անցնել սպասման ռեժիմի" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Անցնել ննջման ռեժիմի" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Գործաժամի ընտրանքներ" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Անջատե՞լ համակարգիչը։" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,26 +147,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Վերագործարկել" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (լռելյայն)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Ցույց տալ թողարկման տարբերակը" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Գործարկել թեստավորման ռեժիմում" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s --help հրահանգով ծանոթացեք հրահանգային տողի առկա ընտրանքների ամբողջական " "ցանկին։" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (լռելյայն)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Հյուրի գործաժամ" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "Այո" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Այս ծառայությունից օգտվելու համար պետք է Ubuntu Remote Login-ի հաշիվ " "ունենաք։ Հաշիվ բացելու համար գնացեք uccs.canonical.com հասցեով։" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 72113055..addeffb7 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 00:52+0000\n" "Last-Translator: eduver \n" "Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Scribe le contrasigno pro %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Scribe tu nomine de usator" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasigno non valide, reproba per favor." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authentication fallite" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Initio session fallite" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Schermo de accesso" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Retornar" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitate" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Claviero sur le schermo" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alte contrasto" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de schermo" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quitar..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappa de claviero:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Plus dispositiones..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Optiones del session" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Es tu secur que tu vole arrestar le computer" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinitiar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predefinite)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar le version del edition" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Face fluer '%s --help' pro vider un lista complete del optiones disponibile " "per le linea de commando." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predefinite)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session hospite" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tu necessita un connexion a un conto de Ubuntu Remote pro usar iste " "servicio. Visita uccs.canonical.com pro aperir un conto." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0712eca4..7e2299e7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:10+0000\n" "Last-Translator: Dirga Afissabilla \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Pemberitahuan Sistem" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Anda harus membaca dan menerima kebijakan berikut sebelum login:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Saya Menerima" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Tidak dapat membaca file banner login.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan sandi untuk %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Masukkan nama pengguna Anda" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata sandi salah, mohon coba lagi" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal mengotentikasi" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal memulai sesi" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Masuk..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Layar Masuk" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Daya:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan ketik pada layar" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Layar" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Keluar..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tata letak papan ketik:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Tata letak lainnya..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Apakah Anda yakin akan mematikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Nyalakan ulang" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Baku)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Tampilkan versi rilis" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Jalankan dalam mode uji" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " "tersedia." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Baku)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tamu" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Oke" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Anda memerlukan akun Log Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan " "ini. Kunjungilah uccs.canonical.com untuk membuat akun." diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index 7290dc28..680daef8 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 23:18+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" +"Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: ie\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Intra li contrasigne por %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nómine de usator:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasigne es íncorect, ples repena denov" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ne successat autenticar" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Ne successat iniciar un session" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Apertente un session..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de session" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Retro" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energie:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitá" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura visual" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alt contraste" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Letor del ecran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Surtir..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hivernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Arangeament de tastatura:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Optiones de session" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Esque vu vole extinter li computator?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predefinit)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar li version de publication" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executer in li mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Usa '%s --help' por vider li complet liste de disponibil optiones." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predefinit)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session de gaste" @@ -199,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vu besona un conto de Ubuntu Remote Login por usar ti-ci servicie. Visita " "uccs.canonical.com por etablisser un conto." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 99fd49b6..92081e15 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-06 15:12+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Kerfistilkynning" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Þú verður að lesa og samþykkja eftirfarandi stefnu áður en þú skráir þig inn:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ég Samþykki" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Gat ekki lesið innskráningarborðaskrána.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Settu inn lykilorð fyrir %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Settu inn notandanafnið þitt" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ógilt lykilorð, reyndu aftur" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Auðkenning mistókst" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Mistókst að hefja setu" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Skrái inn..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Innskráningarskjár" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Orka:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Aukið aðgengi" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjályklaborð" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Mikil birtuskil" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Hætta..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Setja í bið" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Lyklaborðsuppsetning:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Fleiri framsetningar..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Valkostir setu" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (sjálfgefið)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Birta útgáfunúmer" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Keyra í prufuham" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir stillingar fyrir þessa skipun." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (sjálfgefið)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gestaaðgangur" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Í lagi" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Þú þarft Ubuntu Fjarinnskráningarreikning til að nota þessa þjónustu. Farðu " "á uccs.canonical.com til að setja upp reikning." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9362ffab..689d22c8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 16:50+0000\n" "Last-Translator: Dragone2 \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avviso di sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "È necessario leggere e accettare la seguente policy prima di accedere:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accetto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Impossibile leggere il file del banner di accesso.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password non valida, riprovare" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Avvio della sessione non riuscito" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Accesso in corso..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Schermata di accesso" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera a schermo" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lettore schermo" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Esci..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappatura tastiera:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Altri layout..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opzioni sessione" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Spegnere il computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predefinito)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versione del rilascio" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Esegui in modalità di test" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " "riga di comando." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predefinito)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione ospite" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " "servizio. Visitare uccs.canonical.com per crearne uno." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 36c7ca36..24c188d0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 11:02+0000\n" "Last-Translator: kmyyfz8q \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: ja\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "システムに関するお知らせ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ログインする前に、次のポリシーを読んで同意する必要があります。" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "承諾します" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ログインバナーファイルを読み取れませんでした。)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "ユーザー名を入力" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "パスワードが違います、もう一度試してください" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認証に失敗しました" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "セッションの開始に失敗しました" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "ログインしています..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "ログイン画面" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "スクリーンキーボード" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "終了..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "キーボードレイアウト:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "その他のレイアウト..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "セッションのオプション" @@ -120,32 +137,38 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "コンピューターをシャットダウンしますか?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしています。今ここでシャットダウンすると、他のセッションも閉じられてしまいます。" +msgstr "" +"現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしています。今ここでシャット" +"ダウンすると、他のセッションも閉じられてしまいます。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (既定)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "リリースのバージョンを表示します" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行します" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "'%s --help' を実行すると、利用できるコマンドラインのオプションをすべて表示します。" - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (既定)" +msgstr "" +"'%s --help' を実行すると、利用できるコマンドラインのオプションをすべて表示し" +"ます。" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -163,13 +186,17 @@ msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDP または Citrix サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" +msgstr "" +"RDP または Citrix サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでその" +"サーバーからアプリケーションを実行できます。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDP サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" +msgstr "" +"RDP サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからア" +"プリケーションを実行できます。" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -183,7 +210,9 @@ msgstr "セットアップ..." msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。今すぐアカウントをセットアップしますか?" +msgstr "" +"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。今" +"すぐアカウントをセットアップしますか?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -191,11 +220,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。uccs.canonical.com " -"からアカウントをセットアップしてください。" +"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。" +"uccs.canonical.com からアカウントをセットアップしてください。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index d3ed9959..5876a819 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-15 12:30+0000\n" "Last-Translator: NorwayFun \n" "Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: ka\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "სისტემის შეტყობინება" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "შესვლამდე უნდა წაიკითხოთ და დაეთანხმოთ შემდეგ პოლიტიკას:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ვეთანხმები" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(შესვლის ბანერის ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s-სთვის" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "სესიის გაშვება ჩავარდა" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "შესვლა..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "შესვლის ეკრანი" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "უკან" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "სიმძლავრე:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "წვდომადობა" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "კლავიატურის ეკრანზე" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "მაღალი კონტრასტი" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ეკრანის მკითხველი" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "გასვლა..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ძილი" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "პროგრამული ძილი" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "კლავიატურის განლაგება:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "მეტი განლაგება..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "სესიის მორგება" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "მართლა გნებავთ, გამორთოთ კომპიუტერი?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "თავიდან გაშვება" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ნაგულისხმევი)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "სატესტო რეჟიმში გაშვება" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ბრძანების სტრიქონში ხელმისაწვდომი პარამეტრების სიის სანახავად გაუშვით '%s --" "help'." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ნაგულისხმევი)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "სტუმრის სესია" @@ -201,8 +220,8 @@ msgstr "დიახ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "ამ სერვისის გამოსაყენებლად Ubuntu Remote Login-ის ანგარიშია საჭირო. " "ანგარიშის მოსარგებად ეწვიეთ ვებგვერდს uccs.canonical.com." diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index 128fc39e..a79d3523 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 11:53+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" +"Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sekcem awal uffir i %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Awal uffir:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Isem n useqdac:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Yir awal uffir, ttxilek ɛṛeḍ tikelt nniḍen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tucḍa deg usentem" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Tuccḍa i beddu n tɣimit" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Tuqqna..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Agdil n tuqqna" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Ar deffir" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Tanezmart:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Tattwadeft" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Anasiw ɣef ugdil" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Amyeẓli afellay" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Imeɣri n wegdil" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Ffeɣ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Seḥbes" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Sgen" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tarusi n unasiw :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Tinefrunin n tɣimit" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tebɣiḍ ad tessixsiḍ aselkim inek?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ales tanekra" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Lexṣas)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Sken lqem" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Sekker deg uskar n termit" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Sekker '%s --help' iwakken ad twaliḍ tabdart immeden n tnefrunin n inezḍayen." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Lexṣas)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Tiɣimit n inebgi" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "IH" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tesraḍ amiḍan anmeggag n tuqqna n Ubuntu iwakken ad tesqedceḍ ameẓlu-agi. " "Rzu ɣer uccs.canonical.com iwakken ad tesɣewreḍ amiḍan tura ?" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index e48881b1..26cfa0c0 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 15:55+0000\n" "Last-Translator: Murat Käribay \n" "Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Жүйе туралы ескерту" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Жүйеге кірмес бұрын келесі саясатты оқып, қабылдауыңыз керек:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Мен қабылдаймын" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Кіру баннер файлын оқу мүмкін емес.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s үшін құпия сөзді енгізіңіз" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Құпия сөз:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Құпия сөз дұрыс емес, қайта енгізіп көріңіз" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Кіру сәтсіз аяқталды" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Сеанс бастау болмады" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Жүйеге кіру..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Қуаты:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Қол жетерлілігі" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранды пернетақта" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Жоғары контраст" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқитын қолданба" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Шығу..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Күту режиміне өту" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ұйықтау режиміне өту" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Пернетақта жаймасы:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Сеанс баптаулары" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Сіз шыныменде компьютерді сөндіргіңіз келеді ма?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Әдепкі)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Тестілеу күйінде орындау" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Әдепкі)" +msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -199,8 +218,8 @@ msgstr "Жақсы(OK)" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Бұл сервиспен қолдану үшін Ubuntu Remote Login-ның тіркелгісі қажет. " "Тіркелгіні орнату үшін, осы сайтқа кіріңіз uccs.canonical.com" diff --git a/po/kl.po b/po/kl.po index 6b99a15b..fbe36449 100644 --- a/po/kl.po +++ b/po/kl.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Greenlandic (Kalaallisut) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemimut nalunaarusiaq" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Isernissaq sioqqullugu politikki uku atuartariaqarpatit akuerisariaqarpatillu:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Akuersaarpara" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Isernissamut banner-imik atuarsinnaanngilaq.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Isertaat uuga %s toortaruk" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Isertaat" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Atuisoq" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Isertaat kukkusuuvoq, misileqqiguk" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "isinngittoorpoq" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Isilerpoq..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Iserfissaq" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærm-imi naqitassat" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast anneq" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Umeruamik atuaasartoq" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Isersimanermi qiningassat" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Sanaaq sorliunersoq takuuk" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Misiliummik igerlatinguk" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' igerlatinguk naalakkiutit qiningassaat takuniarukkit" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Pulaartutut iserit" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 2170f128..0aa3ca44 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "សេចក្តីជូនដំណឹងអំពីប្រព័ន្ធ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "អ្នកត្រូវតែអាន និងទទួលយកគោលការណ៍ខាងក្រោម មុនពេលចូល៖" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ខ្ញុំទទួលយក" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(មិនអាចអានឯកសារផ្ទាំងបដាចូលបានទេ។ )" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "កំពុង​ចូល​..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់​​ចូល" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ផ្អាក" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "សម្ងំ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើស​សម័យ" @@ -119,36 +137,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កុំព្យូទ័រ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ " -"ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែ" -"រ។" +"នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​" +"ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែរ។" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (លំនាំដើម)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (លំនាំដើម)" +msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -167,16 +185,15 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix " -"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​" +"នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP " -"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -190,9 +207,7 @@ msgstr "" msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -200,11 +215,10 @@ msgstr "យល់ព្រម" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល " -"uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។" +"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index c5bddbd5..513507c2 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-26 06:25+0000\n" "Last-Translator: Manas salian \n" "Language-Team: Kannada \n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ನೀತಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕು ಮತ್ತು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ನಾನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ಲಾಗಿನ್ ಬ್ಯಾನರ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ಬಳಕೆನಾಮ" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ಅಸಿಂಧು ಗುಪ್ತಪದ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "ಕಲಾಪವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ಶಕ್ತಿ" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ತೆರೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈದೃಶ್ಯ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ಚಳಿನಿದ್ರಿಸು" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಲೇಔಟ್‌ಗಳು..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" @@ -119,36 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಬಯಸುವಿರಾ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ಇತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ " -"ಆ ಇತರ ಕಲಾಪಗಳು ಸಹ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." +"ಇತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಇತರ " +"ಕಲಾಪಗಳು ಸಹ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸಿ." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -167,16 +186,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಅಥವಾ ಸಿಟ್ರಿಕ್ಸ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ " -"ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಅಥವಾ ಸಿಟ್ರಿಕ್ಸ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ " +"ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ " -"ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -200,11 +219,11 @@ msgstr "ಸರಿ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮಗೆ ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಖಾತೆಯನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸಲು uccs.canonical.com ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ." +"ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮಗೆ ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು " +"uccs.canonical.com ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d3bf8b69..9bddb0e0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 20:04+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "시스템 공지사항" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "로그인하기 전에 다음 정책을 읽고 동의해야 합니다." + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "동의합니다" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(로그인 배너 파일을 읽을 수 없습니다.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 비밀번호를 입력하십시오" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "사용자 이름을 입력하세요" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해주십시오." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "인증이 되지 않았습니다" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "세션을 시작할 수 없습니다." -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "로그인..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "로그인 화면" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "전원:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "편리한 기능" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "가상 키보드" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "끝내기..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "절전" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "키보드 배치:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "추가 레이아웃..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "세션 옵션" @@ -119,33 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자의 세션 역시 닫습니다." +msgstr "" +"현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자" +"의 세션 역시 닫습니다." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (기본값)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "릴리스 버전 보이기" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "테스트 모드로 실행" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (기본값)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "손님 모드로 들어가기" @@ -162,13 +184,17 @@ msgstr "이메일 주소나 비밀번호가 맞지 않습니다" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." +msgstr "" +"RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그" +"램을 실행할 수 있습니다." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." +msgstr "" +"RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 " +"수 있습니다." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -182,7 +208,9 @@ msgstr "설정 하기..." msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정하시겠습니까?" +msgstr "" +"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정" +"하시겠습니까?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -190,10 +218,11 @@ msgstr "확인" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical.com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." +"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical." +"com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 64ba73cd..d02accda 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Erdem AYALP \n" "Language-Team: Kurdish \n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Notice System" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Berî ku têkevinê divê hûn polîtîkaya jêrîn bixwînin û qebûl bikin:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ez qebûl dikim" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nekarî pela pankarta têketinê bixwîne.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ji bo %s şîfreyê têkevin" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Nasnav:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Navê bikarhêner:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nasnavê bê derbazdar, ji kerema xwere dibare bike" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Rastandina nasnavê bi ser neket" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Destpêkirina danişinê bi ser neket" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Tê dikeve..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Dîmenderê têketinê" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Paş" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavyeya li ser şaşeyê" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Dijberiya Berz" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Xwînera Dîmenderê" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Vebijêrkên Danişînê" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tu bawerî ko tu dixwazî kombersê bigirî?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Jinûve Bide Destpêkirin" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Danişîna Mêvanî" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/kw.po b/po/kw.po index a56889af..0d9aeadd 100644 --- a/po/kw.po +++ b/po/kw.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Cornish \n" +"Language: kw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entrewgh an ger-tremena rag %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremena:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Hanow usyer:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremena drog, assayewgh arta" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Owth omgelmi..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin omgelmi" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "War-dhelergh" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysowek warskrin" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Gorthwedh ughel" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Redyer skrin" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Kregi" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Dewisyow an esedhek" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Owgh hwi sur bos hwans dhywgh degea dhe'n dor an jynn-amontya?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,25 +147,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Dastalleth" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Defowt)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Diskwedhes versyon an dyllans" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Lonchya y'n modh previ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lonchya '%s --help' rag gweles rol leun a dhewisyow linen-arghadow kavadow." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Defowt)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Esedhek gwester" @@ -197,11 +217,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Kewgh dhe " -"uccs.canonical.com rag formya akont." +"Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Kewgh dhe uccs." +"canonical.com rag formya akont." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 1352d873..367c8947 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kirghiz \n" +"Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системалык эскертүү" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Кирүү алдында төмөнкү саясатты окуп чыгып, кабыл алышыңыз керек:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Мен кабыл алам" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Кирүү баннер файлын окуй алган жок.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s колдонуучунун сырсөзүн киргизиңиз" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Сырсөз:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Колдонуучу аты:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Туура эмес сырсөз, дагы аракет кылыңыз" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Кирүү оңунан чыккан жок" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Кирүү аткарылып жатат..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Кирүү экраны" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экран клавиатурасы" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Жогорку карама-каршылуулук" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Экран окугуч" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Сеанстын параметрлери" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,26 +147,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (алдын ала)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Чыгаруунун версиясын көрсөтүү" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Сыноо режиминде жүргүзүү" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Командалык саптын бүт жеткиликтүү параметрлерин көрүү үчүн «%s --help» " "командасын аткарыңыз." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (алдын ала)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Мейман сеансы" @@ -194,8 +214,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 37ab13f5..9b50b9e9 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:48+0000\n" "Last-Translator: Milo Battaglia \n" "Language-Team: Latin \n" +"Language: la\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: la\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Ratio Notitia" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Legere et accipere debes hoc consilium antequam colligationem in:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accipio" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Non legere login vexillum file.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Tesseram pro %s scribe" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "nomen utentis inmitte" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Tessera:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomen:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Tessera mendosa, rursum scribe quaeso" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Non comprobatus" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessio operari non potuit" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Init ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Scrinium Ingressus" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Reverte" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimonia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Pervietas" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavatura in scrinio" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Summa Vivacitas" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Scrinii Lector" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Relinque ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspende" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Structura clavaturae:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Structurae additiciae ..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Optiones Sessionis" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Computatorem extinguere visne?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Iterum suscita" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Praedesignatum)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Versionem ostende" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Experimenti modo pelle" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' scribe ut indicem totum optionum linae iussi ostendere." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Praedesignatum)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Hospite Sessio" @@ -199,11 +218,11 @@ msgstr "Bene" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Inscriptio Conexus Remoti Ubuntus necesse est ut daemonem illum uti. Ad " -"uccs.canonical.com naviga up inscriptionem creare." +"Inscriptio Conexus Remoti Ubuntus necesse est ut daemonem illum uti. Ad uccs." +"canonical.com naviga up inscriptionem creare." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po index 15e90176..d9e7fa7d 100644 --- a/po/lb.po +++ b/po/lb.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "System Notiz" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Dir musst déi folgend Politik liesen an akzeptéieren ier Dir Iech aloggen:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ech akzeptéieren" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Konnt d'Umeldungsbannerdatei net liesen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwuert ongëlteg, probéiert nees w.e.g." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiounstart feelgeschloen" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Zréck" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Schnaarchmodus" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Wanterschlof" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "sidd der sécher dass der de Computer ausmaache wëllt?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Nei starten" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gaaschtsëtzung" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu Fernzougrëffskonto fir dësen Dégscht ze benotzen. " "Gidd op uccs.canonical.com, fir en Account anzeriichten." diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index 0d3a00ce..ea574d19 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-14 13:10+0000\n" "Last-Translator: boneni \n" "Language-Team: Lao \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ແຈ້ງການລະບົບ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ທ່ານຕ້ອງອ່ານ ແລະຍອມຮັບນະໂຍບາຍຕໍ່ໄປນີ້ກ່ອນທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ລະບົບ:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ຂ້ອຍຍອມຮັບ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ບໍ່ສາມາດອ່ານໄຟລ໌ປ້າຍໂຄສະນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜ່ານສຳລັບ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "ໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານ" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ກະລຸນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ການຢືນຢັນຕົວຕົນລົ້ມເຫຼວ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "ການເລີ່ມເຊດຊັນລົ້ມເຫຼວ" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "ກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "ໜ້າຈໍເຂົ້າສູ່ລະບົບ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ກັບຄືນ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ພະລັງງານ:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "ການຊ່ວຍເຫຼືອການເຂົ້າເຖິງ" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ແປ້ນພິມເທິງໜ້າຈໍ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ຄວາມຄົມຊັດສູງ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ໂຕອ່ານໜ້າຈໍ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "ອອກ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ພັກເຄື່ອງ" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ຈຳສິນ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ຮູບແບບແປ້ນພິມ:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "ຮູບແບບເພີ່ມເຕີມ..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ຕົວເລືອກເຊດຊັນ" @@ -119,35 +137,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດຄອມພິວເຕີ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ມີຜູ້ໃຊ້ອື່ນກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນຄອມພິວເຕີໜ່ວຍນີ້, " -"ການປິດເຄື່ອງຕອນນີ້ຈະເປັນການປິດເຊດຊັນຂອງຜູ້ໃຊ້ອື່ນນຳ." +"ມີຜູ້ໃຊ້ອື່ນກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນຄອມພິວເຕີໜ່ວຍນີ້, ການປິດເຄື່ອງຕອນນີ້ຈະເປັນການປິດເຊດຊັນຂອງຜູ້ໃຊ້ອື່ນນຳ." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ເລີ່ມໃໝ່" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ສະແດງລຸ້ນທີ່ປ່ອຍອອກມາ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ແລ່ນໃນໂໝດທົດສອບ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ແລ່ນ '%s --help' ເພື່ອເບິ່ງລາຍການຄຳສັ່ງທັງໝົດທີ່ມີໃຫ້." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ເຊດຊັນແຂກ" @@ -189,8 +208,7 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. " -"ທ່ານຕ້ອງການຕັ້ງຄ່າບັນຊີຕອນນີ້ບໍ່?" +"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ທ່ານຕ້ອງການຕັ້ງຄ່າບັນຊີຕອນນີ້ບໍ່?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,11 +216,11 @@ msgstr "ຕົກລົງ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ເຂົ້າໄປທີ່ " -"uccs.canonical.com ເພື່ອຕັ້ງຄ່າບັນຊີ." +"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ເຂົ້າໄປທີ່ uccs.canonical.com " +"ເພື່ອຕັ້ງຄ່າບັນຊີ." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b7ed2a08..8ffd8001 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 19:54+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistemos pranešimas" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Prieš prisijungdami turite perskaityti ir sutikti su šia politika:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Priimu" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nepavyko perskaityti prisijungimo reklamjuostės failo.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Įveskite naudotojo vardą" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartą" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Nepavyko paleisti seanso" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prisijungiama..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Prisijungimo ekranas" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekraninė klaviatūra" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Didelis kontrastas" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Išeiti..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatūros išdėstymas:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Daugiau išdėstymų..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Seanso parinktys" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tikrai norite išjungti kompiuterį?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (numatytasis)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti laidos versiją" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Paleisti testavimo režime" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (numatytasis)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Svečio seansas" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Gerai" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą, reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Apsilankykite uccs.canonical.com paskyrai nustatyti." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 91433c54..35bf0186 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-23 18:36+0000\n" "Last-Translator: Klavs Petersons \n" "Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: lv\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistēmas paziņojums" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Pirms pieteikšanās jums ir jāizlasa un jāpiekrīt šādai politikai:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Es pieņemu" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nevarēja nolasīt pieteikšanās reklāmkaroga failu.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ievadi %s paroli" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Ievadi savu lietotājvārdu" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nederīga parole. Lūdzu, mēģini vēlreiz" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Neizdevās autentificēt" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neizdevās sākt sesiju" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Notiek pieteikšanās..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Pieteikšanās ekrāns" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Enerģija:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekrāna tastatūra" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Augsts kontrasts" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrāna lasītājs" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Iziet..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Aizturēt" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastatūras izkārtojums:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Citi izkārtojumi..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sesijas opcijas" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Vai tiešām vēlies izslēgt datoru?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Noklusējuma)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Rādīt izlaiduma versiju" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Palaist testa režīmā" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaid '%s --help' , lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Noklusējuma)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Viesa sesija" @@ -200,8 +219,8 @@ msgstr "LABI" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Lai izmantotu šo pakalpojumu, ir nepieciešams Ubuntu attālās pieteikšanās " "konts. Apmeklē vietni uccs.canonical.com, lai iestatītu kontu." diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index b8c7b50a..a9b54a11 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Mariot Tsitoara \n" "Language-Team: Malagasy \n" +"Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "System Notice" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Tsy maintsy mamaky sy manaiky izao politika manaraka izao ianao alohan'ny hidirana:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Manaiky aho" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Tsy afaka namaky ny rakitra sora-baventy fidirana.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ampidiro ny teny fanalahidy ho an'i %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Teny fanalahidy:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Tena fanalahidy diso, mba avereno azafady" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Miditra..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Fifangarihana be" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Mpamaky Efijery" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po index d9958c4b..3763b9cf 100644 --- a/po/mhr.po +++ b/po/mhr.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системный увертарымаш" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Пырля пурымо деч ончыч тыгай политикым лудаш да шотлаш кӱлеш:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Мый налам" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Логин баннер файлым лудын кертме огыл.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Пеҥгыдемдыме семын)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Пеҥгыдемдыме семын)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "Йӧра" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index f8db0a59..aa06c29d 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Maori \n" +"Language: mi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Panui Pūnaha" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Me panui me te whakaae ki te kaupapa here e whai ake nei i mua i to takiuru:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ka whakaae ahau" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kāore i taea te pānui i te kōnae kara takiuru.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Tāuru kupu whakauru mō %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kupu whakauru:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Takiuru ingoa:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Muhu e kupu whakauru, ngana anō." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "I hapa whakatuturutanga" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "E takiuru ana..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Mata Takiuru" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papapātuhi mata" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Whakataerite nui" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Pānui o Mata" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Kōwhiringa Huinga" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Whakaatu te whakaaturanga" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Whakatere momo whakamātautau" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Whakatere '%s --help', ka titiro kōwhiringa tono-ā-tuhi." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Huinga Manuhiri" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 44ac4974..7c5cab65 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 06:38+0000\n" "Last-Translator: MOHAMMED RASHITH KP \n" "Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "സിസ്റ്റം അറിയിപ്പ്" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ ഇനിപ്പറയുന്ന നയം വായിക്കുകയും അംഗീകരിക്കുകയും വേണം:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ലോഗിൻ ബാനർ ഫയൽ വായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം(username) നൽകുക" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്കു് :" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ആധികാരികത തെളിയിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "സെഷൻ തുടങ്ങുന്നത് പരാജയപെട്ടു" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "പ്രവേശിക്കുന്നു ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "പ്രവേശന ജാലകം" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "പിന്നോട്ട്" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "വിദ്യുത്ച്ഛക്തി" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "ഉപയോഗലഭ്യത" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന കീ-ബോര്‍ഡ്" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ഉയർന്ന ദൃശ്യതീവ്രത" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ശിശിരനിദ്ര" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മാതൃക :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "കൂടുതൽ ലേഔട്ടുകൾ..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "സെഷൻ ഉപാധികൾ" @@ -119,35 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "താങ്കള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു പൂട്ടാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ വേറെ ഉപയോക്താക്കൾ പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ട് . ഇപ്പോൾ " -"അടച്ചുപൂട്ടിയാൽ ആ സെഷനുകൾ നഷ്ടമാകും." +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ വേറെ ഉപയോക്താക്കൾ പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ട് . ഇപ്പോൾ അടച്ചുപൂട്ടിയാൽ ആ സെഷനുകൾ " +"നഷ്ടമാകും." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (സ്വതേ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "പതിപ്പുവിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "പരീക്ഷണരൂപേണ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' കാണുക." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (സ്വതേ)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "'അതിഥി' വേള" @@ -165,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"താങ്കൾക് ഒരു RDP അഥവാ Citrix സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ " -"നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" +"താങ്കൾക് ഒരു RDP അഥവാ Citrix സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " +"റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"താങ്കൾക് ഒരു RDP സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " -"റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" +"താങ്കൾക് ഒരു RDP സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ " +"ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -189,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ " -"അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ്. നിങ്ങൾക് ഒരു അക്കൗണ്ട് തുടങ്ങാൻ താല്പര്യമുണ്ടോ?" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ്. " +"നിങ്ങൾക് ഒരു അക്കൗണ്ട് തുടങ്ങാൻ താല്പര്യമുണ്ടോ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,12 +218,11 @@ msgstr "ശരി" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് " -"അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ " -"'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് " +"തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ 'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 82406c47..2fab1d96 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "सिस्टम सूचना" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "लॉग इन करण्यापूर्वी तुम्ही खालील धोरण वाचा आणि स्वीकारले पाहिजे:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "मी स्वीकारतो" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(लॉगिन बॅनर फाइल वाचू शकलो नाही.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "युजरनेम" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध गुप्तशब्द, कृपया पुनः प्रयत्न करा" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "मागे" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च विरोधाभास" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "पटल वाचक" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "सत्रासाठी पर्याय" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "चाचणी अवस्थेत चालवा" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -183,8 +203,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " -"तुम्हाला आता खाते काढणे आवडेल का ?" +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आता खाते " +"काढणे आवडेल का ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -192,11 +212,11 @@ msgstr "ठीक" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " -"खाते काढण्यासाठी 'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. खाते काढण्यासाठी " +"'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 52134c09..fe180943 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 08:37+0000\n" "Last-Translator: Keviindran Ramachandran \n" "Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Notis Sistem" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Anda mesti membaca dan menerima dasar berikut sebelum log masuk:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Saya Terima" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Tidak dapat membaca fail sepanduk log masuk.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Masukkan nama pengguna anda" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kata Laluan:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal disahihkan" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal mulakan sesi" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Mendaftar masuk..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Daftar Masuk" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Kuasa:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan kekunci atas skrin" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Beza Jelas Tinggi" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Skrin" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Keluar..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tangguh" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Bentangan papan kekunci" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Susun atur lain..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Anda pasti mahu matikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Lalai)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Papar versi keluaran" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Jalan dalam mod ujian" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Lalai)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu" @@ -200,11 +220,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari " -"uccs.canonical.com untuk pasang akaun." +"Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari uccs." +"canonical.com untuk pasang akaun." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/my.po b/po/my.po index a83f6986..dcd93336 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wint Theingi Aung \n" "Language-Team: Burmese \n" +"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "စနစ်သတိပေးချက်" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "လော့ဂ်အင်မဝင်မီ အောက်ပါမူဝါဒကို သင်ဖတ်ရှုပြီး လက်ခံရပါမည်။" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ကျွန်တော်လက်ခံသည်" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(လော့ဂ်အင်နဖူးစည်းဖိုင်ကို ဖတ်၍မရပါ။)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s အတွက် စကားဝှက် ဖြည့်စွက်ပေးပါ။" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက်:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "စကားဝှက် မှားနေပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ခွင့်ပြုချက် ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပါ။" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "login ပြုလုပ်ရန် မျက်နှာစာ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လက်ကွက်ဖော်ပြ ဖန်သားပြင်" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Session များ ရွေးချယ်ရန်" @@ -119,36 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "သင်​၏ကွန်​ပြူတာကိုစက်​ပိတ်​လိုသည်​မှာ​သေချာပါသလား" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ဤကွန်​ပြူတာကိုအခြားသုံးစွဲသူများကလည်​းlog " -"inဝင်​ထားပါသည်​။ယခုကွန်​ပြူတာကိုပိတ်​လျှင်​အခြားသူများ၏sessionများလည်​းပိတ်​မ" -"ည်​ဖြစ်​ပါသည်​" +"ဤကွန်​ပြူတာကိုအခြားသုံးစွဲသူများကလည်​းlog inဝင်​ထားပါသည်​။ယခုကွန်​ပြူတာကိုပိတ်​လျှင်​" +"အခြားသူများ၏sessionများလည်​းပိတ်​မည်​ဖြစ်​ပါသည်​" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (မူလ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ထုတ်လုပ်သော ဗားရှင်းကို ပြပါ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "စမ်းသပ်အခြေအနေဖြင့် အလုပ်လုပ်ပါ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန် '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (မူလ)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ဧည့်သည်သုံး Session" @@ -166,9 +185,8 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် " -"၎င်းဆာဗာများမှ အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ " -"အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" +"အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် ၎င်းဆာဗာများမှ " +"အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -189,8 +207,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " -"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် " +"ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,12 +216,11 @@ msgstr "အိုကေ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " -"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ " -"သွားပါ။" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ " +"အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ သွားပါ။" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/nap.po b/po/nap.po index 7e17ab7d..dba8b44a 100644 --- a/po/nap.po +++ b/po/nap.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 18:16+0000\n" "Last-Translator: Silvio Celeste \n" "Language-Team: Neapolitan \n" +"Language: nap\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Miett 'a password pe %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomme 'e l'utente:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Sta password nunn'è bona. Pruov n''ata vota." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nun so riuscit a fa l'autenticazione" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Nun so riuscit a fa partì 'a sessione" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Sto trasenn..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Quadro d'accesso" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Aret" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 07434b9c..2e627431 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 08:53+0000\n" "Last-Translator: Roger Knutsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemmelding" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Du må lese og godta følgende retningslinjer før du logger inn:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Jeg godtar" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kunne ikke lese påloggingsbannerfilen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logger inn …" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Effekt:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Avslutt..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturoppsett:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Flere oppsett..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (standard)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (standard)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Besøk " "uccs.canonical.com for å lage en konto." diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 40ea3ef9..f133c987 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-21 14:47+0000\n" "Last-Translator: Niroj Manandhar \n" "Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "प्रणाली सूचना" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "तपाईंले लग इन गर्नु अघि निम्न नीति पढ्न र स्वीकार गर्नुपर्छ:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "म स्वीकार गर्छु" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(लगइन ब्यानर फाइल पढ्न सकिएन।)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s का लागि पासवर्ड टाइप् गर्नुहोस्" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "पास्वर्ड मिलेन । कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणिकरण गर्न सकिएन" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "सेसन शुरू गर्न सकिएन" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "प्रवेश गरिदै..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "लग‍इन स्क्रिन" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ऊर्जा:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "पहुँचयोग्यता" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "सक्रिनमा देखिने किबोर्ड" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च चहक" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "बन्द..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "किबोर्ड शैली:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "सेसनका विकल्पहरू" @@ -119,35 +137,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "के तपाईँ कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"अरू प्रयोगकर्ताहरू पनि अहिले लगइन गरिरहनुभएको छ, बन्द गर्नुभयो भने उनीहरूको " -"सेसन पनि बन्द हुन्छ ।" +"अरू प्रयोगकर्ताहरू पनि अहिले लगइन गरिरहनुभएको छ, बन्द गर्नुभयो भने उनीहरूको सेसन पनि बन्द " +"हुन्छ ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "परिक्षणको रूपमा चलाउने" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" +msgstr "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -166,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP वा Citrix सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य " -"सर्भरबाट एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" +"यदि RDP वा Citrix सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट " +"एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट " -"एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" +"यदि RDP सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट एप्लिकेशनहरू " +"चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -190,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । के तपाईँ " -"अहिले आफ्नो खाता बनाउन चाहनुहुन्छ ?" +"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । के तपाईँ अहिले आफ्नो " +"खाता बनाउन चाहनुहुन्छ ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -199,11 +218,11 @@ msgstr "ठीक छ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । खाता बनाउनको " -"लागि uccs.canonical.com मा जानुहोस् ।" +"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । खाता बनाउनको लागि " +"uccs.canonical.com मा जानुहोस् ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ccf5badc..633af3be 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:39+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systeemkennisgeving" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "U moet het volgende beleid lezen en accepteren voordat u inlogt:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ik accepteer" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kan het login-bannerbestand niet lezen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Voer wachtwoord in voor %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Voer uw gebruikersnaam in" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het a.u.b. opnieuw" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authenticatie is mislukt" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessie starten is mislukt" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Sterkte:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Afsluiten..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Toetsenbordindeling:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Meer indelingen..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessie-opties" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standaard)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "In proefmodus uitvoeren" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met alle beschikbare " "opdrachtregelopties." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standaard)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Oké" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Bezoek uccs.canonical.com om een account in te stellen." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 4287cacf..f3eaefea 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-27 20:50+0000\n" "Last-Translator: Simen Ryland Førde \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemmelding" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Du må lese og godta følgende retningslinjer før du logger inn:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Jeg godtar" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kunne ikke lese påloggingsbannerfilen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Oppgje passord for %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Skriv inn brukarnamnet ditt" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord, prøv på nytt" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentisering mislukkast" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikkje å starte økta" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar inn..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Effekt:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelegheit" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Høg kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermlesar" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Avslutt..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Kvilemodus" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturoppsett:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Fleire oppsett..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Øktval" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskina?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgåveversjon" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Køyr i testmodus" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Køyr '%s --help' for å sjå ei fullstendig liste over tilgjengelege " "kommandoval." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du treng ein konto for Ubuntu fjerninnlogging for å bruka denne tenesta. Gå " "til uccs.canonical.com for å lage ein konto." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index fd1ead89..49e64b47 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avís del sistèma" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Vos cal legir e acceptar la politica seguenta abans de vos connectar :" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accepti" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Impossible de legir lo fichièr de pancarta de connexion.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Picatz lo senhal per %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Picatz vòstre nom d’utilizaire" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Senhal :" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senhal invalid, ensajatz tornarmai" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fracàs de l'autentificacion" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "La session a pas pogut s'aviar" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion en cors…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de connexion" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "En arrièr" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Poténcia :" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavièr virtual" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste elevat" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector d'ecran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Quitar…" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Metre en velha" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposicion del clavièr :" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Mai d’agençaments…" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la session" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Volètz vertadièrament arrestar l’ordenador ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Tornar amodar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Per defaut)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Aficha la version del logicial" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Aviar en mòde tèst" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de opcions disponiblas en " "linha de comanda" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Per defaut)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session convidat" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "D'acòrdi" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Avètz besonh d'un compte d'accès a distància Ubuntu per utilizar aqueste " "servici. Anatz sus uccs.canonical.com per crear un compte." diff --git a/po/os.po b/po/os.po index 72c63576..fbdc7be5 100644 --- a/po/os.po +++ b/po/os.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Ossetian \n" +"Language: os\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системæйы хъусынгæнинаг" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Бацæуыны размæ хъуамæ бакæсат æмæ сразы уат ацы уагæвæрд:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Æз райсын" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Бацæуæн баннеры файл бакæсын нæ бантыст.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ныффыс %s`ы пароль" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ном:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ӕвзӕр пароль, ногӕй бафӕлвар" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Нӕ рауад бахизын" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Хизӕм..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Бахизыны экран" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экраны клавиатурӕ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Стыр контраст" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранӕй фӕрсын" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Сеансы миниуджытӕ" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Разӕвӕрд)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Рауагъды верси равдисын" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Тест уагы суадзынӕн" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Ныффыс '%s --help' цӕмӕй фенай командон хаххы алкӕцы миниуӕг дӕр." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Разӕвӕрд)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Уазӕджы сеанс" @@ -196,8 +216,8 @@ msgstr "Хорз" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Дӕу хъӕуы Убунтумӕ Дардӕй Бахизӕн аккаунт, цӕмӕй ацы сервисӕй спайда кӕнай. " "Бацу uccs.canonical.com-мӕ, аккаунт аразынӕн." diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 6469046e..78c6854d 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੋਟਿਸ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ਮੈਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ਲੌਗਇਨ ਬੈਨਰ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ਮੁੱਅਤਲ" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" @@ -119,35 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹਨ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਹੋਰ " -"ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹਨ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਹੋਰ ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰ " +"ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ਮੂਲ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ਜਾਂਚ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ਮੂਲ)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" @@ -165,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਜਾਂ Citrix ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ " -"ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਜਾਂ Citrix ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ " +"ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ " -"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ " +"ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -189,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ " +"ਖਾਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,11 +218,11 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਖਾਤਾ " -"ਬਣਾਉਣ ਲਈ uccs.canonical.com ਤੇ ਜਾਓ।" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ uccs." +"canonical.com ਤੇ ਜਾਓ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 67d31ee2..bac09050 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 22:28+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Uwaga systemowa" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Przed zalogowaniem musisz przeczytać i zaakceptować poniższą politykę:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Akceptuję" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nie można odczytać pliku banera logowania.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wpisz hasło użytkownika %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nieprawidłowe hasło. Spróbuj ponownie." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nie udało się uwierzytelnić" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Nie udało się uruchomić sesji" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowania" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Cofnij" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Akumulator:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Zakończ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Zahibernuj" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Układ klawiatury:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Więcej układów..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcje sesji" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Domyślne)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Wypisuje informacje o wersji" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Uruchamia w trybie testowym" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Domyślne)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesja gościa" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. Proszę " "odwiedzić stronę uccs.canonical.com, aby je skonfigurować." diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 10ecf8f4..70c4b735 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Pashto \n" +"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﺎﯿﺗﺮﺒﺧ ﻢټﺴﯿﺳ ﺩ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﺊﻨﻣﻭ ﻭﺍ ﺊﻟﻮﻟﻭ ﻲﺴﯿﻟﺎﭘ ﯤﺪﻧﻻ ﻪﺨﻣﺩ ﻮﻠﺗﻮﻨﻧ ﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﻮﺳﺎﺗ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻢﻨﻣ ﻩﺯ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ﯽﻠﺘﺳﻮﻟ ﻲﺸﻧ ﻞﯾﺎﻓ ﺮﻨﯿﺑ ﻮﻠﺗﻮﻨﻧ ﺩ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 22cf145b..2bf7aa11 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:27+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Aviso do sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Você deve ler e aceitar a seguinte política antes de fazer login:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Aceito" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Não foi possível ler o arquivo do banner de login.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza a palavra-passe para %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha de autenticação" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "A iniciar sessão..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de início de sessão" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado no ecrã" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de ecrã" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Esquema de teclado:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Mais esquemas..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Encerrar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (padrão)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comandos disponíveis." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (padrão)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de convidado" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Aceitar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa de uma conta de acesso remoto Ubuntu para usar este serviço. Aceda a " "uccs.canonical.com para configurar uma conta." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ba7b98bf..53f5bf25 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:19+0000\n" "Last-Translator: Alberlan Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Aviso do sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Você deve ler e aceitar a seguinte política antes de fazer login:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Aceito" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Não foi possível ler o arquivo do banner de login.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Informe a senha para %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Entre seu nome de usuário" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha ao autenticar" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando a sessão..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Tela de início de sessão" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado Virtual" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Alto Contraste" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de Tela" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Leiaute do teclado:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Mais layouts..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Padrão)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão do lançamento" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para " "linha de comando." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Padrão)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de convidado" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. " "Visite uccs.canonical.com para configurar uma conta." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index fe14272b..61a4e954 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 14:27+0000\n" "Last-Translator: Vladm \n" "Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Notificare de sistem" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Trebuie să citiți și să acceptați următoarea politică înainte de a vă autentifica:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Accept" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nu s-a putut citi fișierul banner de conectare.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Introdu-ți numele de utilizator" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parolă incorectă, reîncercați" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentificare eșuată" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Autentificare..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de autentificare" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Alimentare" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatură pe ecran" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast puternic" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Cititor de ecran" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Ieșire..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Aranjament de tastatură:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Mai multe tipuri..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opţiuni pentru sesiune" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Implicit)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Arată versiunea" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Execută în modul de testare" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executați „%s --help” pentru o listă completă de opțiuni disponibile în " "linia de comandă." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Implicit)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiune oaspete" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Autentificare " "la Distanță. Pentru a crea un cont vizitați uccs.canonical.com" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5518105c..12e00d07 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 16:38+0000\n" "Last-Translator: Темак \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системное уведомление" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Перед входом в систему вы должны прочитать и принять следующую политику:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Я принимаю" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Не удалось прочитать файл баннера входа в систему.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль пользователя %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Введите имя пользователя" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не удалось выполнить вход" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Не удалось запустить сеанс" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Выполняется вход..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа в систему" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Питание:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Выход..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Перейти в режим ожидания" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Перейти в спящий режим" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Больше раскладок..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить компьютер" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (по умолчанию)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в режиме тестирования" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров " "командной строки." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (по умолчанию)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com" diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po index 76040fab..d93a19bc 100644 --- a/po/sa.po +++ b/po/sa.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: उज्ज्वल राजपूत \n" "Language-Team: Sanskrit \n" +"Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "प्रणाली सूचना" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "भवद्भिः प्रवेशात् पूर्वं निम्नलिखितनीतिं पठित्वा स्वीकुर्वन्तु:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "अहं स्वीकुर्वन् अस्मि" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(प्रवेशबैनरसञ्चिकां पठितुं न शक्तवान् ।)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s इत्यस्मै कूटसङ्केतः प्रवेश्यताम्" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "कूटसङ्केतः-" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्तृनाम-" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अपुष्टः सङ्केतः" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "वैफल्यं प्रमाणप्राप्तौ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "वैफल्यं सत्रारम्भे" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "नामाभिलेखनपटलः" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "प्रतिगम्यताम्" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "पटलस्थं कीलफलकम्" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "लम्ब्यताम्" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "सत्रसम्बन्धिनो विकल्पाः" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "अपि सङ्गणकं पिधातुं निश्चयः कृतः?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "पुनःप्रवर्त्यताम्" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (औत्सर्गिकम्)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "दर्श्यतां विमोचनसंस्करणनाम" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "परीक्षणावस्थायां चाल्यताम्" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (औत्सर्गिकम्)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अभ्यागतसत्रम्" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "अस्तु" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index 50d51640..35410a72 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sardinian \n" +"Language: sc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introdue sa crae pro %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Crae:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nùmene" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Crae non bàlida, intenta·lu torra" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Errore a s'ora de s'autenticare" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Cumentzende sa sessione" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ischermu de atzessu" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera in s'ischermu" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contrastu elevadu" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Letore de ischermu" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Optziones de sa sessione" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predeterminadu)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Mustra sa versione" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predeterminadu)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione de Istràngiu" @@ -192,8 +212,8 @@ msgstr "Andat bene" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po index 64de9a70..c89a88b5 100644 --- a/po/sd.po +++ b/po/sd.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sindhi \n" +"Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﺲﻴٽﻮﻧ ﻢٽﺴﺳ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﻲﺟﺮﮭﮔ ﮠﺮڪ ﻝﻮﺒﻗ ۽ ﮡﮬڙﭘ ﻲﺴﻴﻟﺎﭘ ﻞﻧڏ ﭟﻴﮬ ﻲﮐ ﻥﺎﮬﻮﺗ ﮖﺍ ﻥﺎﮐ ﮡﻴﭤ ﻥﺍ ﮒﻻ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻮﭤ ﻥﺎﻳﺮڪ ﻝﻮﺒﻗ ﻥﺎﻣ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ﻮﻴﻬﮕﺳ ﻲﻫڙﭘ ﻪﻧ ﻞﺋﺎﻓ ﺮﻨﻴﺑ ﻥﺍ ﮒﻻ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ناقص ڳجهو لفظ، ٻيهر ڪوشش ڪريو" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "تصديق ڪرڻ ۾ ناڪام" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "گهڻو چٽو" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "اجلاس جا اختيارات" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ڊيفالٽ)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ڊيفالٽ)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -171,8 +191,8 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي انهيءَ " -"سرور تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." +"جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي انهيءَ سرور " +"تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -187,8 +207,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"هن سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو کاتو گهرجي. ڇا توهان اهو " -"کاتو کولڻ چاهيو ٿا؟" +"هن سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو کاتو گهرجي. ڇا توهان اهو کاتو " +"کولڻ چاهيو ٿا؟" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -196,8 +216,8 @@ msgstr "ٺيڪ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "هي سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ توهان کي اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو اڪائونٽ گهرجي. اهڙو " "اڪائونٽ ٺاهڻ لاءِ uccs.canonical.com تي وڃو." diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 2dd3771a..98943928 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Northern Sami \n" +"Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemadieđáhus" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Don fertet lohkat ja dohkkehit čuovvovaš njuolggadusaid ovdal go logget sisa:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Mun dohkkehan" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Ii sáhttán lohkat sisaloggenbánnerfiilla.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Beassansátni:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Geavaheaddjinamma:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Vuoje geahččalandoaibmanvuogis" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index b8dc6138..31f901b6 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Shan \n" +"Language: shn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ၶေႃႈသင်ႇ လွၵ်းပိူင်" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ၵွၼ်ႇပႆႇၶဝ်ႈၵႂႃႇ တေလႆႈလူဢၢၼ်ႇ လႄႈ ႁပ်ႉႁွင်း ပိူင်ၵၢၼ် ဢၼ်ပႃႈတႂ်ႈၼႆႉ။" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ၶႃႈႁပ်ႉ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ဢမ်ႇၸၢင်ႈဢၢၼ်ႇလႆႈ ၾၢႆႇပၢႆႉ တႃႇၶဝ်ႈတူၺ်း)။" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ပေႃ့သႂ်ႇ မၢႆလပ့် တွၼ်ႈတႃႇ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "မၢႆလပ့်:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "မၢႆလပ့်ဢမ်ႇမႅၼ်ႈ၊ ၶတ်းၸႂ်တူၺ်းထႅင်ႈ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ၵၢၼ်ထတ်းသၢင်ႈတႃႇၵပ်းသိုပ်ႇ ဢမ်ႇၶႅမ့်လႅပ်ႈ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "တိုၵ့်ၽွမ့်ၶဝ်ႈယူႇ" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "ၽိဝ်ၼႃႈ ၽွမ့်ၶဝ်ႈ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ႁူၼ်လင်" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လွၵ်းမိုဝ်းၽိဝ်ၼႃႈ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "ႁႂ်ႈႁၼ်ၸႅင်ႈလႅင်းလီ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "တႃႇလူ ၽိဝ်ၼႃႈ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ၵိုတ်းလိုဝ်ႈ" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ၶွမ်းၼွၼ်း" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "ၼႄမၢႆသွႆ့ဢၼ်ပိုၼ်ဢွၵ်ႇဝႆ့" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "ပိုတ်ႇၸၢမ်းတူၺ်း" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ပေႃ့ '%s--help' တွၼ်ႈတႃႇ တေလႆႈႁၼ် ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ သဵၼ်ႈမၢႆ ၶေႃႈပူင်ဢၼ်ၸႂ့်လႆႈ" - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" +msgstr "ပေႃ့ '%s--help' တွၼ်ႈတႃႇ တေလႆႈႁၼ် ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ သဵၼ်ႈမၢႆ ၶေႃႈပူင်ဢၼ်ၸႂ့်လႆႈ" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -191,8 +210,8 @@ msgstr "တူၵ်းလူင်း" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 3e0409f8..e7d0ad6a 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද \n" "Language-Team: Sinhalese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "පද්ධති දැනුම්දීම" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ඔබ පුරනය වීමට පෙර පහත ප්u200dරතිපත්තිය කියවා පිළිගත යුතුය:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "මම පිළිගන්නවා" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(පිවිසුම් බැනර් ගොනුව කියවීමට නොහැකි විය.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s සඳහා මුරපදය යොදන්න" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "මුරපදය:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "පරිශීලක නාමය:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "වලංගු නොවන මුරපදය, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "සත්‍යවත් කිරීම ආසාර්ථක විය" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,25 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "නිකුතු අනුවාදය පෙන්වන්න" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "අත්හදා බැලීම් ක්‍රමයෙන් ධාවනය කරන්න" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ලබා ගත හැකි විධාන රේඛා විකල්ප සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීමට '%s --උදව්' ධාවනය " -"කරන්න." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" +msgstr "ලබා ගත හැකි විධාන රේඛා විකල්ප සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීමට '%s --උදව්' ධාවනය කරන්න." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -192,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9477dda1..1e2f30a0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: menom \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systémové upozornenie" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Pred prihlásením si musíte prečítať a prijať nasledujúce zásady:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Prijímam" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nepodarilo sa prečítať súbor bannera prihlásenia.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Zadajte svoje užívateľské meno" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Meno používateľa:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nesprávne heslo, skúste znovu prosím" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Zlyhalo spustenie relácie" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prebieha prihlasovanie..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Prihlasovacia Obrazovka" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Stav batérie:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Zjednodušenie ovládania" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnica na obrazovke" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Čítačka obrazovky" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Vypnúť..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozloženie klávesnice:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Viac rozložení..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Voľby relácie" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predvolené)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Zobraziť verziu vydania" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustiť v skúšobnom režime" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spustením „%s --help“ zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " "riadka." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predvolené)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Hosťovská relácia" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "K používaniu tejto služby potrebujete účet Ubuntu Vzdialené prihlásenie. K " "vytvoreniu účtu navštívte uccs.canonical.com." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a2e7cef9..8ba0c0df 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistemsko obvestilo" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Preden se prijavite, morate prebrati in sprejeti naslednjo politiko:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "sprejemam" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Datoteke pasice za prijavo ni bilo mogoče prebrati.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljanje ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Moč:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Izhod ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Postavitev tipkovnice:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Dodatne postavitve ..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,24 +149,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (privzeto)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (privzeto)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" @@ -198,8 +218,8 @@ msgstr "V redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 963cd1c7..ad9dfd66 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 21:04+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Njoftimi i sistemit" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Duhet të lexoni dhe pranoni politikën e mëposhtme përpara se të identifikoheni:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Unë pranoj" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Nuk mund të lexohej skedari i banerit të hyrjes.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vendosni fjalëkalimin për %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Fut emrin tënd të përdoruesit. ..." -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Emri i përdoruesit:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm, ju lutemi provoni përsëri" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dështoi në identifikim" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Dështoi në nisjen e seksionit" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Duke hyrë..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ekrani në Hyrje" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energjia:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Mundësitë e hyrjes" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastierë në ekran" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast i Lartë" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Lexues Ekrani" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Lini..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pezullo" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberno" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Paraqitja e tastierës:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Më shumë paraqitje..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opsionet e Seancës" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi ta fikni kompjuterin tuaj?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Rifillo" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (E parazgjedhur)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Shfaq versionin e lëshimit" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Ekzekutoni në modalitetin e provës" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ekzekuto '%s --help' për të parë një listë të plotë të opsioneve të " "komandave në dispozicion." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (E parazgjedhur)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seksioni Vizitor" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur " "këtë shërbim. Vizitoni uccs.canonical.com për të krijuar një llogari." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7edfa256..f97c1c41 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:03+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: sr\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системско обавештење" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Морате прочитати и прихватити следећу политику пре него што се пријавите:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Прихватам" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Није могуће прочитати датотеку банера за пријаву.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Унесите корисничко име" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Пријава није успела" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Нисам успео да покренем сесију" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Пријављивање у току..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Пријавни екран" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Напајање:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Јак контраст" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Изађи..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзне" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Распоред тастатуре:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Још распореда..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Поново покрене" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (подразумевано)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Прикажи издање програма" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Покрени у пробном режиму" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (подразумевано)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесија за госта" @@ -200,11 +219,11 @@ msgstr "У реду" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите " -"uccs.canonical.com да бисте направили налог." +"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs." +"canonical.com да бисте направили налог." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index a102476b..773317a4 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 20:37+0000\n" "Last-Translator: Saša Marjanović \n" "Language-Team: Serbian Latin \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системско обавештење" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Морате прочитати и прихватити следећу политику пре него што се пријавите:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Прихватам" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Није могуће прочитати датотеку банера за пријаву.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovo" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Neuspela potvrda identiteta" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran za prijavljivanje" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranu" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač ekrana" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Prekini..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspenduj" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberniraj" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Raspored tastature:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opcije sesije" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Da li ste sigurni da želite isključiti računar?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Podrazumno)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži verziju izdanja" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' da biste videli kompletnu listu dostupnih opcija " "komandne linije." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Podrazumno)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesija za gosta" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Potreban vam je Ubuntu nalog za prijavljivanje na daljinu za korišćenje ove " "usluge. Posetite uccs.canonical.com da biste otvorili nalog." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 792f4dd0..2ab0cb0b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 19:35+0000\n" "Last-Translator: Jan-Olof Svensson \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Systemmeddelande" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Du måste läsa och acceptera följande policy innan du loggar in:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Jag accepterar" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kunde inte läsa inloggningsbannerfilen.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar in..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Ström:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Avsluta..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tangentbordsupplägg:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Fler varianter..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Förval)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Förval)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Besök uccs.canonical.com för att skapa ett konto." diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po index 7131d9f6..9f866ac8 100644 --- a/po/sw.po +++ b/po/sw.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swahili \n" +"Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Notisi ya Mfumo" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Lazima usome na ukubali sera ifuatayo kabla ya kuingia:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Nakubali" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Haikuweza kusoma faili ya bango la kuingia.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/szl.po b/po/szl.po index 992c3cd2..ea837c27 100644 --- a/po/szl.po +++ b/po/szl.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:54+0000\n" "Last-Translator: Marcin Lis \n" "Language-Team: Silesian \n" +"Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: szl\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Zawiadomiynie ô systymie" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Przed zalogowaniym sie musisz przeczytać i zaakceptować nastympujōnco polityka:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Akceptujōm" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Niy mōg przeczytać pliku banneru logowanio.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wkludź hasło dlŏ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Wkludź miano ôd używŏcza" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Miano ôd używŏcza:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Złe hasło. Sprōbuj, proszã, jeszcze rŏz" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Uwierzitelniynie niy podarziło sie" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Niy szło sztartnōnć sesyje" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowaniŏ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Nazŏd" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Bateryjŏ:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Dostympność" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranie" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kōntrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytŏcz ekranowy" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Zakōńcz..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Strzim" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacyjŏ" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Ukłŏd tastatury:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Wiyncyj układōw..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Ôpcyje sesyje" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Na zicher chcesz wyłōnczyć kōmputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Sztartnij zaś" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dōmyślny)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Pokŏż informacyje ô wersyji" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Włōncz w testowym trybie" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Wkludź '%s --help' coby ôbejrzeć cołkõ listã ôpcyji ôd linije kōmynd." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dōmyślny)" +msgstr "Wkludź '%s --help' coby ôbejrzeć cołkõ listã ôpcyji ôd linije kōmynd." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -200,8 +218,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Musisz mieć kōnto Ubuntu Remote Login, coby używać tyj usugi. Coby stworzić " "kōnto, nawiydź uccs.canonical.com." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 14e42fc8..cf8184aa 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "கணினி அறிவிப்பு" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "உள்நுழைவதற்கு முன் பின்வரும் கொள்கையைப் படித்து ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "நான் ஏற்றுக்கொள்கிறேன்" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(உள்நுழைவு பேனர் கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "அமர்வை தொடக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "பின்செல்" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "இடை உறக்கம்" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,35 +137,37 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக பணிநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் " -"செய்தால் மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." +"மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் செய்தால் " +"மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "மீள்துவக்கம்" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -165,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த " -"சேவகனிலிருந்து தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." +"உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " +"தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"உங்களுக்கு ஆர்டிபி சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " -"தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." +"உங்களுக்கு ஆர்டிபி சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து தொலைவிலிருந்து " +"உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -189,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " -"இப்போது உங்களுடைய கணக்கை அமைத்துக்கொள்ள விருப்பமா?" +"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. இப்போது உங்களுடைய " +"கணக்கை அமைத்துக்கொள்ள விருப்பமா?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -198,11 +218,11 @@ msgstr "சரி" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " -"uccs.canonical.com பக்கத்தை பார்த்து கணக்கை அமைத்துக்கொள்ளவும்." +"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. uccs.canonical." +"com பக்கத்தை பார்த்து கணக்கை அமைத்துக்கொள்ளவும்." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 6122e9ee..3e9ac292 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-28 17:37+0000\n" "Last-Translator: B.Laxmi koundinya \n" "Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "సిస్టమ్ నోటీసు" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "లాగిన్ చేయడానికి ముందు మీరు తప్పనిసరిగా కింది విధానాన్ని చదివి అంగీకరించాలి:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "నేను అంగీకరిస్తున్నాను" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(లాగిన్ బ్యానర్ ఫైల్ చదవలేకపోయింది.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s కోసం పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయండి" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "మీ వినియోగదారు పేరును నమోదు చేయండి" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "పాస్వర్డ్:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "వినియోగదారు పేరు:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "చెల్లని పాస్‌వర్డ్, దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలమైంది" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "సెషన్‌ను ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "లాగిన్ అవుతోంది..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "లాగిన్ స్క్రీన్" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "వెనుకకు" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "శక్తి:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "యాక్సెసిబిలిటీ" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ఆన్‌స్క్రీన్ కీబోర్డ్" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "అధిక కాంట్రాస్ట్" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "స్క్రీన్ రీడర్" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "నిష్క్రమించు..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "సస్పెండ్ చేయండి" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "హైబర్నేట్" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "కీబోర్డ్ లేఅవుట్:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "మరిన్ని లేఔట్‌లు..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "సెషన్ ఎంపికలు" @@ -119,36 +137,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా కంప్యూటర్‌ను షట్ డౌన్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ఇతర వినియోగదారులు ప్రస్తుతం ఈ కంప్యూటర్‌కు లాగిన్ చేసారు, ఇప్పుడు షట్ డౌన్ " -"చేయడం వలన ఈ ఇతర సెషన్‌లు కూడా మూసివేయబడతాయి." +"ఇతర వినియోగదారులు ప్రస్తుతం ఈ కంప్యూటర్‌కు లాగిన్ చేసారు, ఇప్పుడు షట్ డౌన్ చేయడం వలన ఈ ఇతర " +"సెషన్‌లు కూడా మూసివేయబడతాయి." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించండి" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (డిఫాల్ట్)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "విడుదల సంస్కరణను చూపు" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "పరీక్ష మోడ్‌లో అమలు చేయండి" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఎంపికల పూర్తి జాబితాను చూడటానికి '%s --help'ని " -"అమలు చేయండి." - -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (డిఫాల్ట్)" +msgstr "అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఎంపికల పూర్తి జాబితాను చూడటానికి '%s --help'ని అమలు చేయండి." #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -167,16 +185,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"మీకు RDP లేదా Citrix సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి " -"అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." +"మీకు RDP లేదా Citrix సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి " +"మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"మీకు RDP సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను " -"అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." +"మీకు RDP సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని " +"అనుమతిస్తుంది." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -191,8 +209,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. మీరు ఇప్పుడు " -"ఖాతాను సెటప్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" +"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. మీరు ఇప్పుడు ఖాతాను సెటప్ " +"చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -200,11 +218,11 @@ msgstr "సరే" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. ఖాతాను సెటప్ " -"చేయడానికి uccs.canonical.comని సందర్శించండి." +"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. ఖాతాను సెటప్ చేయడానికి uccs.canonical." +"comని సందర్శించండి." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 7fbe807c..b7de6318 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tajik \n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Огоҳии система" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Пеш аз ворид шудан шумо бояд сиёсати зеринро хонед ва қабул кунед:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Ман рози" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Файли баннерии воридшавиро хонда натавонистам.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Паролро барои %s ворид кунед" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Парол:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Номи корбар:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Пароли беэътибор, лутфан, амалро такрор кунед" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Санҷиши эътибор ба анҷом нарасид" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Оғози ҷаласа қатъ шуд" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Воридшавӣ рафта истодааст..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Экрани воридшавӣ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Қафо" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Клавиатураи экранӣ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Контрасти баланд" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Хонандаи экран" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Таваққуф" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернатсия" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Имконоти ҷаласа" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед компютерро хомӯш кунед?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Бозоғозӣ" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Пешфарз)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Намоиш додани ҷаласаи релиз" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати санҷишӣ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастрасӣ сатри фармон, фармони \"%s --" "help\"-ро иҷро кунед." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Пешфарз)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Ҷаласаи меҳмон" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Барои истифодаи ин хидмат ба шумо ҳисоби Воридшавии дурдасти Ubuntu лозим " "аст. Барои танзим кардани ҳисоб, ба uccs.canonical.com ташриф оред." diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 2d97f6f9..182cf2e4 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 18:42+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ประกาศของระบบ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "คุณต้องอ่านและยอมรับนโยบายต่อไปนี้ก่อนที่จะเข้าสู่ระบบ:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ฉันยอมรับ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(ไม่สามารถอ่านไฟล์แบนเนอร์เข้าสู่ระบบได้)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้ของคุณ" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "การเริ่มวาระล้มเหลว" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "กำลังเข้าระบบ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "หน้าจอเข้าระบบ" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "เปิด/ปิดเครื่อง:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์บนหน้าจอ" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "สีตัดกัน" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "การอ่านหน้าจอ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "ออก..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "จำศีลเครื่อง" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "เค้าโครงแป้นพิมพ์:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "เค้าโครงเพิ่มเติม..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ตัวเลือกวาระ" @@ -119,34 +137,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดเครื่องคอมพิวเตอร์" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "" -"ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" +msgstr "ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ปริยาย)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "แสดงเลขรุ่น" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "เรียกในโหมดทดสอบ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ปริยาย)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว" @@ -171,9 +190,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP " -"การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" +msgstr "ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -197,11 +214,11 @@ msgstr "ตกลง" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" -"คุณต้องใช้บัญชีผู้ใช้การเข้าระบบระยะไกล Ubuntu ในการใช้บริการนี้ เยี่ยมชม " -"uccs.canonical.com เพื่อตั้งค่าบัญชีผู้ใช้" +"คุณต้องใช้บัญชีผู้ใช้การเข้าระบบระยะไกล Ubuntu ในการใช้บริการนี้ เยี่ยมชม uccs.canonical." +"com เพื่อตั้งค่าบัญชีผู้ใช้" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ti.po b/po/ti.po index ca1b851c..42ea5713 100644 --- a/po/ti.po +++ b/po/ti.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tigrinya \n" +"Language: ti\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ስርዓት ምልክታ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "ቅድሚ ምእታውካ ነዚ ዝስዕብ ፖሊሲ ከተንብብን ክትቅበሎን ኣለካ፤" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ኣነ ይቕበል እየ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(እቲ ናይ መእተዊ ባነር ፋይል ከንብብ ኣይከኣለን።)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 67e4c8d5..3432aa90 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 14:18+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Sistem Bildirimi" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Giriş yapmadan önce aşağıdaki politikayı okumalı ve kabul etmelisiniz:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Kabul ediyorum" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Giriş başlığı dosyası okunamadı.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parola girin" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Kullanıcı adınızı giriniz" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Oturum başlatma başarısız" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Güç:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klavyesi" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucu" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Çıkış..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uykuya Al" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klavye düzeni:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Ek düzenler..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Öntanımlı)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtımın sürümünü göster" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Öntanımlı)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Ubuntu Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Bir " "hesap kurmak için uccs.canonical.com adresini ziyaret edin." diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po index 65995d5d..0e1a4358 100644 --- a/po/tt.po +++ b/po/tt.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-12 17:41+0000\n" "Last-Translator: Karolina Novosiltseva \n" "Language-Team: Tatar \n" +"Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Система хәбәре" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Сез керер алдыннан түбәндәге политиканы укырга һәм кабул итәргә тиеш:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Мин кабул итәм" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Логин баннеры файлын укып булмады.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Серсүз:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Кулланучы исеме:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Югары төс кискенлеге" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index e67f798c..398c9c32 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Uyghur \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﻰﺷﯗﺭﯘﺘﻗﯘﺋ ﺎﻤﯧﺘﺴﯩﺳ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﻙەﺮﯧﻛ ﺰﯩﯖﯩﺸﯩﻠﯩﻗ ﻝﯘﺑﻮﻗ ەﯞ ﺰﯩﯖﯩﺷﯘﻗﻮﺋ ﻰﻨﺗەﺳﺎﻴﯩﺳ ﻰﻜﯨﺪﻧەﯞﯚﺗ ﻥﯗﺭﯘﺑ ﻦﯩﺘﺸﯨﺮﯩﻛ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "ﻥەﻤﯩﻠﯩﻗ ﻝﯘﺑﻮﻗ ﻥەﻣ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﻳﯘﻗﻮﺋ ﻰﻨﯩﺘﯩﺠﺟﯚﮬ ﻰﻘﯨﺮﻳﺎﺑ ﺶﯨﺮﯩﻛ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ئىم:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "ئەڭگىمەنى باشلاش مەغلۇپ بولدى" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "كىرىۋاتىدۇ…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "كىرىش ئېكرانى" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "كەينى" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "يۇقىرى ئاق-قارىلىق" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "توڭلات" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ئۈچەككە كىر" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "ئەڭگىمە تاللانمىسى" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "كومپيۇتېرنى ئۆچۈرەمسىز؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "قايتا قوزغات" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىدۇ" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "سىناق ھالەتتە ئىجرا قىلىدۇ" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "«%s --help» كىرگۈزسىڭىز بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق " "تاللانمىلارنى كۆرەلەيسىز." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مېھمان" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "تامام" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "مەزكۇر مۇلازىمەتنى ئىشلىتىش ئۈچۈن چوقۇم ئۇبۇنتۇ يىراقتىن كىرىش ھېساباتى " "زۆرۈردۇر. ھېساب قۇرۇش ئۈچۈن uccs.canonical.com نى زىيارەت قىلىڭ." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 01fa3ec3..10b55a09 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-06 11:02+0000\n" "Last-Translator: MySha_61 \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Системне повідомлення" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Ви повинні прочитати та прийняти наступну політику перед входом:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Я приймаю" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Не вдалося прочитати файл банера входу.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введіть пароль для %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Введіть ім’я користувача" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не вдалось автентифікуватися" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Виконується вхід у систему..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Екран входу в систему" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Живлення:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Полегшення доступності" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавіатура" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранний диктор" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Вийти..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Припинити роботу" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати комп’ютер" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Розкладка клавіатури:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Більше розкладок..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Опції сеансу" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Чи справді ви хочете вимкнути комп'ютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перезапустити комп'ютер" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (типове)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Запустити в тестовому режимі" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте «%s --help», щоби побачити повний перелік доступних опцій " "командного рядка." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (типове)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "Гаразд" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " "входу до Ubuntu. Відвідайте сторінку uccs.canonical.com, щоб налаштувати " diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index d268e251..a7c2000e 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Urdu \n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "ﺲﭨﻮﻧ ﻢﭩﺴﺳ" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr ":ﮯﯿﮨﺎﭼ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﻮﺒﻗ ﺭﻭﺍ ﺎﻨﮬﮍﭘ ﻮﮐ ﯽﺴﯿﻟﺎﭘ ﻞﯾﺫ ﺝﺭﺩ ﻮﮐ ﭖﺁ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﮯﻧﺮﮐ ﻥﺍ ﮒﻻ" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "۔ﮞﻮﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﻮﺒﻗ ﮟﯿﻣ" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(۔ﺎﮑﺳ ﮪﮍﭘ ﮟﯿﮩﻧ ﻮﮐ ﻞﺋﺎﻓ ﺮﻨﯿﺑ ﻥﺍ ﮒﻻ)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "حروف شناخت:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "صارف کا نام:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" -"غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" +msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "لاگ ان کیا جا رہا ہے" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "لاگ ان سکرین" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "تیز رنگ" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "سکرین ریڈر" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "دورانیہ کے اختیارات" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -129,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مِہمان کا دورانیہ" @@ -191,8 +210,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 541c9d66..601c3421 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -6,100 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:04+0000\n" "Last-Translator: Umidjon Almasov \n" "Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -"Language: uz\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Tizim bildirishnomasi" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Tizimga kirishdan oldin quyidagi siyosatni oʻqib chiqishingiz va qabul qilishingiz kerak:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Men qabul qilaman" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Kirish banner faylini oʻqib boʻlmadi.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s uchun parolni kiriting" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Foydalanuvchi nomini kiriting" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Foydalanuvchi:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parol noto‘g‘ri, qayta urinib ko‘ring" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Haqiqiylikni tekshirib bo‘lmadi" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Seansni ishga tushirib bo‘lmadi" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Tizimga kirmoqda..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Kirish ekrani" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Orqaga" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Quvvat:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Foydalanish imkoniyati" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekrandagi klaviatura" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Yuqori kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran o‘quvchisi" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Chiqish..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uyquga ketish" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviaturaning joylashuvi:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Koʻproq tartiblar..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sessiya opsiyalari" @@ -120,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompyuterni ochirmoqchiligingizga ishonchingiz komilmi?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -131,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Qayta ishga tushirish" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (standart)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Chiqarish versiyasini ko‘rsatish" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Sinov rejimida ishga tushirish" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Mavjud buyruq qatori opsiyalarining toʻliq roʻyxatini koʻrish uchun “%s --" "help”ni ishga tushiring." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (standart)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Mehmon sessiyasi" @@ -201,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ushbu xizmatdan foydalanish uchun sizga Ubuntu Remote Login hisobi kerak. " "Hisob qaydnomasini o‘rnatish uchun uccs.canonical.com saytiga tashrif " diff --git a/po/vec.po b/po/vec.po index 1dacd20b..05e18397 100644 --- a/po/vec.po +++ b/po/vec.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:21+0000\n" "Last-Translator: thimsel \n" "Language-Team: Venetian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Avviso del sistema" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Te ghè da lèxar e acetar ła seguente regoła prima de entrar:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "Aceto" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(No se pol lèzare el file del banner de aceso.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserìsi la password par %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password sbaìada, proa da novo" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticasiòn falìda" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Partensa sesiòn falìda" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "entra entro" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Schermada de acèso" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Indrìo" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Potensa" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Acesibilità" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera virtuae" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto Alto" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Létore schèrmo" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Scampa" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ingiàsa" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposision dela tastiera" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Opsiòn dela Sesiòn" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Utu davéro stusàr?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,26 +149,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Riavìa" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Fa véder la versiòn dela release" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Avìa in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Avìa '%s --help' par véder la lista intiéra dele opsiòn dela linea de " "comando che ghe n'e." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiòn Ospite" @@ -200,8 +220,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Buta n'ocio " "su uccs.canonical.com par farlo." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ffde7a5e..aca19a94 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 14:29+0000\n" "Last-Translator: thieninox \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "Thông báo hệ thống" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "Bạn phải đọc và chấp nhận chính sách sau trước khi đăng nhập:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "tôi chấp nhận" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(Không thể đọc tệp biểu ngữ đăng nhập.)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Nhập mật khẩu cho %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "Nhập tên người dùng của bạn" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Không thể xác thực" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "Không thể bắt đầu phiên" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Đang đăng nhập…" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Màn hình đăng nhập" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Quay lại" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Nguồn điện:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Khả năng truy cập" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bàn phím ảo" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Độ tương phản cao" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Trình đọc màn hình" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Thoát..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tạm dừng" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ngủ đông" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Bố cục bàn phím:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "Thêm bố cục..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Tuỳ chọn phiên làm việc" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tắt máy không?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Mặc định)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "Hiển thị phiên bản phát hành" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Chạy ở chế độ thử nghiệm" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Chạy lệnh '%s --help' để xem danh sách đầy đủ các tùy chọn dòng lệnh có sẵn." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Mặc định)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Phiên làm việc cho khách" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "Đồng ý" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bạn phải có tài khoản Đăng nhập từ xa dành cho Ubuntu thì mới có thể sử dụng " "được dịch vụ này. Ghé thăm trang uccs.canonical.com để thiết đặt tài khoản." diff --git a/po/wae.po b/po/wae.po index bbb675a9..4f979121 100644 --- a/po/wae.po +++ b/po/wae.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:33+0000\n" "Last-Translator: Pascal Haller \n" "Language-Team: Walser \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Z Passwort fer %s igä" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Benutzernamä:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Falsches passwort, negste Versuech" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authetifizierig fälgschlage" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "S starte fu de Sitzig isch fehlgschlage." -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "Ilogge..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "Loginbildschirm" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "Zrüüg" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "Leistig:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "Barierefriheit" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtaschtatür" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "Schtarche Kontrast" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmläser" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "Verlaa..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruezuestand" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturbelegig" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "Sitzigsoptionä" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sind sie sicher das sie de Computer abschalte wend?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -130,25 +149,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "D Version azeige" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus üsfiere" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "'%s --help' üsfiere, um e Lischta mit alle Komandos und Optionä la azeige." -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gascht login" @@ -199,8 +219,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" "Dü brüchsch en Ubuntu Remote Login Benutzer um dischä Service z brüche. Gang " "derfir üf uccs.canonical.com." diff --git a/po/zgh.po b/po/zgh.po index dc163ec9..e5afbf90 100644 --- a/po/zgh.po +++ b/po/zgh.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 03:52+0000\n" "Last-Translator: Hakim Oubouali \n" "Language-Team: Standard Moroccan Tamazight \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ⵙⴽⵛⵎ ⵜⴰⴳⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵣⵔⴰⵢ ⵉ %s" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ⵜⴰⴳⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵣⵔⴰⵢ:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ⵉⵙⵎ ⵏ ⵓⵏⵙⵙⵎⵔⵙ:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "ⴰⴽⵛⴰⵎ..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "ⴰⵖⵓⵍ" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "ⵜⵉⵣⵎⵔⵜ:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "ⵓⴼⵓⵖ..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ⵉⵙ ⵏⵉⵜ ⵜⵅⵙⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⵅⵙⵉⴷ ⴰⵎⵙⵙⵓⴷⵙ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -190,8 +210,8 @@ msgstr "ⵡⴰⵅ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 22247128..4e09e6ec 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 07:06+0000\n" "Last-Translator: 张鹏 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "系统通知" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "登录前您必须阅读并接受以下政策:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "我接受" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(无法读取登录横幅文件。)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "请输入您的用户名" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密码无效,请重试" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "认证失败" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "启动会话失败" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "正在登录……" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "登录屏幕" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "后退" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "电池电量:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "屏幕键盘" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "键盘布局:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "更多布局..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "会话选项" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您确定要关闭此计算机吗?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "当前已有其他用户登录此电脑,如果关机,其它用户的 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (默认)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "显示发行版本信息" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "以测试模式运行" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”以查看可用命令行选项完整的列表。" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (默认)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "访客会话" @@ -162,7 +182,9 @@ msgstr "邮件地址/密码错误" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "如果您在 RDP 或 Citrix 服务器上有帐号,可以使用远程登陆运行服务器上的应用程序。" +msgstr "" +"如果您在 RDP 或 Citrix 服务器上有帐号,可以使用远程登陆运行服务器上的应用程" +"序。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -190,9 +212,11 @@ msgstr "确定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "您需要使用 Ubuntu 远程登陆帐号以使用该项服务。访问 uccs.canonical.com 以注册帐号。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"您需要使用 Ubuntu 远程登陆帐号以使用该项服务。访问 uccs.canonical.com 以注册" +"帐号。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 8184fb63..01776646 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-26 21:06+0000\n" "Last-Translator: Robert K \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "系統通知" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "登入前您必須閱讀並接受以下政策:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "我接受" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(無法讀取登入橫幅檔案。)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "為 %s 輸入密碼" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密碼無效,請重試" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核證失敗" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "無法啟動作業階段" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "登入中..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙功能" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "鍵盤配置:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您確定您想關閉電腦嗎?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "其他用戶當前已登錄到這台電腦,現在關機也將關閉這 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (預設)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (預設)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" @@ -162,7 +182,8 @@ msgstr "電子郵件地址或密碼不正確" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。" +msgstr "" +"若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -190,9 +211,11 @@ msgstr "確定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳" +"號。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ecf8489a..a4bc8646 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,99 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:18+0000\n" "Last-Translator: 爽自由 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "系統通知" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "登入前您必須閱讀並接受以下政策:" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "我接受" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "(無法讀取登入橫幅檔案。)" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "輸入用戶名" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "無效的密碼,請重試" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核對失敗" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "未能啟動作業階段" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "正在登入..." -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙功能" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "高反差" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "鍵盤配置:" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "更多排版..." -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" @@ -119,6 +137,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "是否確定要關掉電腦?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +147,25 @@ msgstr "目前還有其他使用者登入到此電腦,馬上關機會令此等 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (預設)" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看指令列所有可用選項的完整清單。" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (預設)" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" @@ -162,7 +182,9 @@ msgstr "不正確的電子郵件位址或密碼" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用程式。" +msgstr "" +"若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用程" +"式。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -190,9 +212,11 @@ msgstr "確定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." +"canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置" +"帳號。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/slick-greeter.pot b/slick-greeter.pot index a8bdc98d..df5c3477 100644 --- a/slick-greeter.pot +++ b/slick-greeter.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,88 +17,105 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/greeter-list.vala:303 +#: src/banner-dialog.vala:81 +msgid "System Notice" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:90 +msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" +msgstr "" + +#: src/banner-dialog.vala:142 +msgid "I Accept" +msgstr "" + +#. Translators: shown when the banner file cannot be read +#: src/banner-dialog.vala:175 +msgid "(Could not read the login banner file.)" +msgstr "" + +#: src/greeter-list.vala:307 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:305 +#: src/greeter-list.vala:309 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:872 +#: src/greeter-list.vala:877 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:883 +#: src/greeter-list.vala:888 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:929 +#: src/greeter-list.vala:934 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:943 +#: src/greeter-list.vala:948 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:52 +#: src/main-window.vala:54 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:113 +#: src/main-window.vala:143 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:324 +#: src/menubar.vala:372 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:374 +#: src/menubar.vala:437 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:383 +#: src/menubar.vala:446 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:388 +#: src/menubar.vala:451 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:394 +#: src/menubar.vala:457 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 +#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 +#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:532 +#: src/menubar.vala:595 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:215 +#: src/prompt-box.vala:250 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -119,6 +136,7 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 +#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -128,24 +146,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:749 +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + +#: src/slick-greeter.vala:770 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:752 +#: src/slick-greeter.vala:773 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:768 +#: src/slick-greeter.vala:789 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" diff --git a/src/banner-dialog.vala b/src/banner-dialog.vala new file mode 100644 index 00000000..17b16fa9 --- /dev/null +++ b/src/banner-dialog.vala @@ -0,0 +1,282 @@ +/* -*- Mode: Vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- + * + * Copyright (C) 2011,2012 Canonical Ltd + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License version 3 as + * published by the Free Software Foundation. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +/** + * BannerDialog — shows the contents of /etc/issue (or a configurable file) + * and requires the user to accept before logging in. + * + * The widget is a Gtk.Fixed overlay that sits on top of the Background widget, + * following the same design pattern as ShutdownDialog. + */ +public class BannerDialog : Gtk.Fixed +{ + /** Emitted when the user clicks "I Accept". */ + public signal void accepted (); + + private Monitor monitor; + private weak Background background; + + private Gtk.EventBox overlay_events; + private Gtk.EventBox vbox_events; + private Gtk.Box vbox; + + private const int DIALOG_WIDTH = 640; + private const int PADDING = 20; + + public BannerDialog (Background bg) + { + background = bg; + + /* --- Full-screen transparent overlay (blocks all background clicks) --- */ + overlay_events = new Gtk.EventBox (); + overlay_events.visible = true; + overlay_events.set_visible_window (false); + overlay_events.events |= Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK; + overlay_events.button_press_event.connect (() => { return true; }); + add (overlay_events); + + /* --- Dialog panel --- */ + vbox = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 10); + vbox.visible = true; + vbox.margin = PADDING; + + vbox_events = new Gtk.EventBox (); + vbox_events.visible = true; + vbox_events.set_visible_window (true); + vbox_events.events |= Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK; + vbox_events.button_press_event.connect (() => { return true; }); + vbox_events.add (vbox); + overlay_events.add (vbox_events); + + /* Panel background style */ + try + { + var style = new Gtk.CssProvider (); + style.load_from_data ( + "* { background-color: rgba(20, 20, 20, 0.92); " + + " border-radius: 4px; }", -1); + vbox_events.get_style_context ().add_provider ( + style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); + } + catch (Error e) + { + debug ("BannerDialog panel style error: %s", e.message); + } + + /* --- Title --- */ + var title_label = new Gtk.Label (_("System Notice")); + title_label.visible = true; + title_label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu Light 18")); + title_label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 1.0f, 1.0f, 1.0f, 1.0f }); + title_label.set_alignment (0.5f, 0.5f); + vbox.pack_start (title_label, false, false, 0); + + /* --- Subtitle --- */ + var desc_label = new Gtk.Label ( + _("You must read and accept the following policy before logging in:")); + desc_label.visible = true; + desc_label.set_line_wrap (true); + desc_label.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Ubuntu 10")); + desc_label.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 0.80f, 0.80f, 0.80f, 1.0f }); + desc_label.set_alignment (0.0f, 0.5f); + vbox.pack_start (desc_label, false, false, 0); + + /* --- Separator --- */ + var sep = new Gtk.Separator (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + sep.visible = true; + vbox.pack_start (sep, false, false, 0); + + /* --- Text view with full banner content (no scroll) --- */ + var text_view = new Gtk.TextView (); + text_view.visible = true; + text_view.editable = false; + text_view.cursor_visible = false; + text_view.wrap_mode = Gtk.WrapMode.WORD_CHAR; + text_view.left_margin = 8; + text_view.right_margin = 8; + text_view.top_margin = 6; + text_view.bottom_margin = 6; + text_view.buffer.text = read_banner_text (); + text_view.override_font (Pango.FontDescription.from_string ("Monospace 10")); + text_view.override_color (Gtk.StateFlags.NORMAL, { 0.90f, 0.90f, 0.90f, 1.0f }); + + try + { + var style = new Gtk.CssProvider (); + style.load_from_data ("* { background-color: rgba(8, 8, 8, 0.85); }", -1); + text_view.get_style_context ().add_provider ( + style, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); + } + catch (Error e) + { + debug ("BannerDialog text_view style error: %s", e.message); + } + + vbox.pack_start (text_view, true, true, 0); + + /* --- Second separator --- */ + var sep2 = new Gtk.Separator (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + sep2.visible = true; + vbox.pack_start (sep2, false, false, 0); + + /* --- Button row --- */ + var button_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 12); + button_box.visible = true; + button_box.halign = Gtk.Align.END; + vbox.pack_start (button_box, false, false, 0); + + var accept_button = new Gtk.Button.with_label (_("I Accept")); + accept_button.visible = true; + accept_button.get_style_context ().add_class ("suggested-action"); + accept_button.clicked.connect (() => { accepted (); }); + button_box.pack_start (accept_button, false, false, 0); + + /* Give focus to the accept button when the widget is shown */ + show.connect (() => { accept_button.grab_focus (); }); + } + + /* ------------------------------------------------------------------ */ + /* Helpers */ + /* ------------------------------------------------------------------ */ + + /** + * Read the banner file, strip ANSI escape sequences, and expand the + * /etc/issue escape codes that are most commonly found in the wild. + */ + private string read_banner_text () + { + var banner_file = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_BANNER_FILE); + if (banner_file == "") + banner_file = "/etc/issue"; + + string contents = ""; + try + { + FileUtils.get_contents (banner_file, out contents); + } + catch (Error e) + { + warning ("BannerDialog: could not read '%s': %s", banner_file, e.message); + /* Translators: shown when the banner file cannot be read */ + return _("(Could not read the login banner file.)"); + } + + /* Strip ANSI/VT100 escape sequences: ESC [ … */ + try + { + var ansi_re = new Regex ("\x1b\\[[0-9;]*[a-zA-Z]"); + contents = ansi_re.replace (contents, -1, 0, ""); + } + catch (RegexError e) + { + debug ("BannerDialog: ANSI regex error: %s", e.message); + } + + /* Expand common /etc/issue escape codes */ + try + { + /* \n or \N → hostname */ + var hostname = GLib.Environment.get_host_name (); + var re = new Regex ("\\\\[nN]"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, hostname); + + /* \s → kernel/OS name */ + re = new Regex ("\\\\s"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, "Linux"); + + /* \r → kernel release */ + re = new Regex ("\\\\r"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* \v → kernel version */ + re = new Regex ("\\\\v"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* \m → machine arch */ + re = new Regex ("\\\\m"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* \l → virtual console / tty */ + re = new Regex ("\\\\l"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* \o → domain name */ + re = new Regex ("\\\\o"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* \d → date, \t → time (drop them) */ + re = new Regex ("\\\\[dt]"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + + /* Drop any remaining backslash-letter sequences */ + re = new Regex ("\\\\[a-zA-Z]"); + contents = re.replace (contents, -1, 0, ""); + } + catch (RegexError e) + { + debug ("BannerDialog: issue-escape regex error: %s", e.message); + } + + return contents.strip (); + } + + /* ------------------------------------------------------------------ */ + /* Monitor management (mirrors ShutdownDialog) */ + /* ------------------------------------------------------------------ */ + + public void set_active_monitor (Monitor m) + { + if (monitor != null && m.equals (monitor)) + return; + + monitor = m; + set_size_request (monitor.width, monitor.height); + queue_resize (); + } + + public override void size_allocate (Gtk.Allocation allocation) + { + base.size_allocate (allocation); + + /* Overlay covers the entire monitor */ + overlay_events.size_allocate (allocation); + + /* Dialog box is centered */ + var dialog_alloc = Gtk.Allocation (); + int min_w, nat_w, min_h, nat_h; + vbox_events.get_preferred_width (out min_w, out nat_w); + vbox_events.get_preferred_height_for_width (nat_w, out min_h, out nat_h); + + var dlg_w = int.min (nat_w, allocation.width - 80); + var dlg_h = int.min (nat_h, allocation.height - 120); + + dialog_alloc.x = allocation.x + (allocation.width - dlg_w) / 2; + dialog_alloc.y = allocation.y + (allocation.height - dlg_h) / 2; + dialog_alloc.width = dlg_w; + dialog_alloc.height = dlg_h; + + vbox_events.size_allocate (dialog_alloc); + } + + /* Darken the greeter background while the dialog is up */ + public override bool draw (Cairo.Context c) + { + c.set_source_rgba (0.0, 0.0, 0.0, 0.55); + c.paint (); + return base.draw (c); + } +} diff --git a/src/main-window.vala b/src/main-window.vala index b275ff74..81ed30bb 100644 --- a/src/main-window.vala +++ b/src/main-window.vala @@ -33,6 +33,7 @@ public class MainWindow : Gtk.Window private Gtk.Box content_box; private Gtk.Button back_button; private ShutdownDialog? shutdown_dialog = null; + private BannerDialog? banner_dialog = null; private bool do_resize; public ListStack stack; @@ -352,6 +353,12 @@ public class MainWindow : Gtk.Window shutdown_dialog.set_active_monitor (monitor); background.move (shutdown_dialog, monitor.x, monitor.y); } + + if (banner_dialog != null) + { + banner_dialog.set_active_monitor (monitor); + background.move (banner_dialog, monitor.x, monitor.y); + } } private void add_user_list () @@ -494,4 +501,37 @@ public class MainWindow : Gtk.Window login_box.sensitive = true; } + + /** Show the /etc/issue acceptance banner; disables the login box until accepted. */ + public void show_banner_dialog () + { + if (banner_dialog != null) + return; + + /* Block login input while banner is displayed */ + login_box.sensitive = false; + + banner_dialog = new BannerDialog (background); + banner_dialog.set_active_monitor (active_monitor); + + banner_dialog.accepted.connect (() => + { + close_banner_dialog (); + }); + + background.add (banner_dialog); + move_to_monitor (active_monitor); + banner_dialog.visible = true; + } + + private void close_banner_dialog () + { + if (banner_dialog == null) + return; + + banner_dialog.destroy (); + banner_dialog = null; + + login_box.sensitive = true; + } } diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build index 8bca6c2f..a5233702 100644 --- a/src/meson.build +++ b/src/meson.build @@ -4,6 +4,7 @@ slick_greeter_sources = files( 'xsync.vapi', 'animate-timer.vala', 'background.vala', + 'banner-dialog.vala', 'cached-image.vala', 'cairo-utils.vala', 'email-autocompleter.vala', diff --git a/src/settings.vala b/src/settings.vala index ab8a8384..3ba5d0ee 100644 --- a/src/settings.vala +++ b/src/settings.vala @@ -54,6 +54,8 @@ public class UGSettings public const string KEY_CLOCK_FORMAT = "clock-format"; public const string KEY_ONSCREEN_KEYBOARD_LAYOUT = "onscreen-keyboard-layout"; public const string KEY_CONTENT_ALIGN = "content-align"; + public const string KEY_SHOW_BANNER = "show-banner"; + public const string KEY_BANNER_FILE = "banner-file"; public static bool get_boolean (string key) { @@ -152,6 +154,9 @@ public class UGSettings bool_keys.append (KEY_SHOW_QUIT); bool_keys.append (KEY_XFT_ANTIALIAS); bool_keys.append (KEY_ACTIVATE_NUMLOCK); + bool_keys.append (KEY_SHOW_BANNER); + + string_keys.append (KEY_BANNER_FILE); var int_keys = new List (); int_keys.append (KEY_XFT_DPI); diff --git a/src/slick-greeter.vala b/src/slick-greeter.vala index 5db59cdd..4dfeb5ed 100644 --- a/src/slick-greeter.vala +++ b/src/slick-greeter.vala @@ -317,6 +317,19 @@ public class SlickGreeter main_window.show (); main_window.get_window ().focus (Gdk.CURRENT_TIME); main_window.set_keyboard_state (); + + /* Show the /etc/issue acceptance banner if enabled */ + if (UGSettings.get_boolean (UGSettings.KEY_SHOW_BANNER)) + { + var banner_file = UGSettings.get_string (UGSettings.KEY_BANNER_FILE); + if (banner_file == "") + banner_file = "/etc/issue"; + + if (FileUtils.test (banner_file, FileTest.EXISTS)) + main_window.show_banner_dialog (); + else + debug ("show-banner is enabled but '%s' does not exist; skipping banner", banner_file); + } } public bool is_authenticated () From f37c8c3cf2e53829a331f2c36d9d2b56fc874301 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Donnie Guedry Date: Fri, 27 Feb 2026 10:38:58 -0600 Subject: [PATCH 2/4] Add banner-dialog.vala to POTFILES.in and update POT file --- po/POTFILES.in | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 825fc61e..486c3b8e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -3,6 +3,7 @@ src/animate-timer.vala src/background.vala src/banner-dialog.vala +src/banner-dialog.vala src/cached-image.vala src/dash-box.vala src/dash-button.vala From f09e633d6de711b93d482fc63657c1264a40aadf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Donnie Guedry Date: Fri, 27 Feb 2026 10:40:43 -0600 Subject: [PATCH 3/4] =?UTF-8?q?Revert=20.po=20file=20changes=20=E2=80=94?= =?UTF-8?q?=20translations=20managed=20by=20Launchpad?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/af.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/am.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/an.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ar.po | 88 +++++++++++++++--------------------- po/ast.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/az.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/be.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/bem.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/bg.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/bn.po | 106 ++++++++++++++++++------------------------- po/bo.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/br.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/bs.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ca@valencia.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ce.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ckb.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/crh.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/cs.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/cv.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/cy.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/da.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/de.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/el.po | 91 +++++++++++++++---------------------- po/en_AU.po | 93 ++++++++++++++++---------------------- po/en_CA.po | 89 +++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 93 ++++++++++++++++---------------------- po/eo.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/es.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/et.po | 90 +++++++++++++++---------------------- po/eu.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 95 ++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/fil.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/fo.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/fr_CA.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/frp.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/fy.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ga.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/gd.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/gl.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/gu.po | 89 +++++++++++++++---------------------- po/he.po | 93 ++++++++++++++++---------------------- po/hi.po | 105 ++++++++++++++++++------------------------- po/hr.po | 85 ++++++++++++++--------------------- po/ht.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/hy.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ia.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/id.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ie.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/is.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/it.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ja.po | 111 +++++++++++++++++----------------------------- po/ka.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/kab.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/kk.po | 89 +++++++++++++++---------------------- po/kl.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/km.po | 108 ++++++++++++++++++++------------------------ po/kn.po | 105 ++++++++++++++++++------------------------- po/ko.po | 105 ++++++++++++++++--------------------------- po/ku.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/kw.po | 90 +++++++++++++++---------------------- po/ky.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/la.po | 91 +++++++++++++++---------------------- po/lb.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/lo.po | 96 ++++++++++++++++----------------------- po/lt.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/lv.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/mg.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/mhr.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/mi.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ml.po | 107 ++++++++++++++++++-------------------------- po/mr.po | 94 ++++++++++++++++----------------------- po/ms.po | 90 +++++++++++++++---------------------- po/my.po | 105 ++++++++++++++++++------------------------- po/nap.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/nb.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ne.po | 109 +++++++++++++++++++-------------------------- po/nl.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/nn.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/oc.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/os.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/pa.po | 106 ++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ps.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/pt.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ro.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ru.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sa.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sc.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sd.po | 94 ++++++++++++++++----------------------- po/se.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/shn.po | 89 +++++++++++++++---------------------- po/si.po | 90 +++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sl.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sq.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sr.po | 91 +++++++++++++++---------------------- po/sr@latin.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/sw.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/szl.po | 90 +++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 106 ++++++++++++++++++------------------------- po/te.po | 110 +++++++++++++++++++-------------------------- po/tg.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/th.po | 97 +++++++++++++++++----------------------- po/ti.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/tr.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/tt.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ug.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/uk.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/ur.po | 89 +++++++++++++++---------------------- po/uz.po | 87 ++++++++++++++---------------------- po/vec.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/vi.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/wae.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/zgh.po | 86 ++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 94 +++++++++++++++------------------------ po/zh_HK.po | 93 +++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 94 +++++++++++++++------------------------ 123 files changed, 4267 insertions(+), 6710 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 4e74d798..62ee08e0 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Johannes \n" "Language-Team: Afrikaans \n" -"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Stelselkennisgewing" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "U moet die volgende beleid lees en aanvaar voordat u aanmeld:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ek Aanvaar" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kon nie die aanmeldbanierlêer lees nie.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Voer wagwoord vir %s in" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldige wagwoord, probeer asseblief weer" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Bevestiging het misluk" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Laai van sessie het gefaal" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Teken tans in..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Intekeningskerm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energie:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Toeganklikheid" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skerm-sleutelbord" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Hoë Kontras" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skermleser" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Verlaat..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Skort op" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberneer" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Sleutelborduitleg:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessie Opsies" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Is jy seker jy wil die rekenaar afskakel?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Herlaai" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Verstek)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Wys vrylatingsweergawe" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Hardloop in toetsmodus" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Hardloop '%s --help' om 'n lys van beskikbare opdraglyn keuses te sien." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Verstek)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gas-sessie" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Goed" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "U benodig 'n Ubuntu Remote Login rekening om hierdie diens te gebruik. " "Besoek uccs.canonical.com om 'n rekening op te stel." diff --git a/po/am.po b/po/am.po index c1e580bf..7d733e66 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 19:44+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" -"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "የስርዓት ማስታወቂያ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ከመግባትዎ በፊት የሚከተለውን መመሪያ ማንበብ እና መቀበል አለብዎት፡-" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "እቀበላለሁ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(የመግቢያ ባነር ፋይሉን ማንበብ አልተቻለም።)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም ያስገቡ" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "የ መግቢያ ቃል:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "የ ተጠቃሚ ስም:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "እባክዎን እንደገና ይሞክሩ ዋጋ የሌለው የ መግቢያ ቃል" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ማረጋገጥ አልተቻለም" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "ክፍለ ጊዜውን ማስጀመር አልተቻለም" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "በ መግባት ላይ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "የ መግቢያ መመልከቻ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ሐይል:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "በ ቀላሉ የሚደረስበት" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "የፊደል ገበታ በመመልከቻው ላይ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ከፍተኛ ንፅፅር" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ስክሪን አንባቢ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "ማጥፊያ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ማገጃ" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ማስተኛ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቀራረብ" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "ተጨማሪ እቅዶች..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "የክፍለ ጊዜ ምርጫዎች" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "በእርግጥ ኮምፒዩተሩን ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "ሌሎች ተጠቃሚዎች በዚህ ኮምፒዩተር ላይ ገብ msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ነባር)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "በሙከራ ዘዴ ማስኬጃ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ነባር)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "የእንግዳ ክፍለጊዜ" @@ -212,8 +192,8 @@ msgstr "እሺ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "እርስዎ ይህን ግልጋሎት ለመጠቀም የ ኡቡንቱ በርቀት መግቢያ መግለጫ ያስፈልጎታል: ይጎብኙ uccs.canonical.com " "መግለጫ ማሰናጃ" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 3b5009e4..5ce7c4eb 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Aragonese \n" -"Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d2946c95..1350f708 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,116 +2,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-14 21:53+0000\n" "Last-Translator: Abdualrahman Hasan \n" "Language-Team: anwar AL_iskandrany \n" -"Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: ar_EG\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺭﺎﻌﺷﺇ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻟﻮﺒﻗﻭ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ ﺓءﺍﺮﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻞﺒﻗﺃ ﺎﻧﺃ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺭﺎﻌﺷ ﻒﻠﻣ ﺓءﺍﺮﻗ ﺕﺭﺬﻌﺗ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "أدخل كلمة المرور لـ%s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "أدخل اسم المستخدم" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "كلمة المرور غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "فشل في المصادقة" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "فشل بدء الجلسة" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "تسجيل الدخول..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "شاشة تسجيل الدخول" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "الطاقة:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "سهولة الوصول" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح على الشاشة" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "تباين عالي" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "إنهاء..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "إسبات" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "المزيد من المخططات..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "خيارات الجلسة" @@ -132,7 +115,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إيقاف تشغيل الكمبيوتر؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -144,24 +126,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (افتراضي)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "عرض الإفراج عن الإصدار" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "تشغيل في وضع الاختبار" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "تشغيل '%s --المساعدة' لمشاهدة قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة." +msgstr "" +"تشغيل '%s --المساعدة' لمشاهدة قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (افتراضي)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -213,8 +195,8 @@ msgstr "موافق" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "أنت بحاجة إلى حساب تسجيل الدخول عن بعد Ubuntu لاستخدام هذه الخدمة. تفضل " "بزيارة uccs.canonical.com لإعداد حساب." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index ee82f3ba..43c5b000 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Havi \n" "Language-Team: Asturian \n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduz la contraseña pa %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Introduz un nome d'usuariu" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome d'usuariu:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "La contraseña nun ye válida, inténtalo otra vuelta" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fallu al autenticase" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Fallu al aniciar sesión" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Aniciando sesión..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'aniciu sesión" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Enerxía:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidá" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tecláu en pantalla" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste altu" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Llector de pantalla" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Colar..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de tecláu:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Más diseños..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de sesión" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿De xuru que quies apagar l'oredenador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reaniciar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Por defeutu)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Amosar versión" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en mou de prueba" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executa '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones disponibles " "na llinia de comandos." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Por defeutu)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión d'invitáu" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Aceutar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesites una cuenta d'Ubuntu Conexón Remota pa usar esti serviciu. Visita " "uccs.canonical.com pa configurar una cuenta." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 4ff1d734..0bc25f3e 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-22 05:37+0000\n" "Last-Translator: Nasimi Taghizade \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistem Bildirişi" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Daxil olmadan əvvəl aşağıdakı siyasəti oxumalı və qəbul etməlisiniz:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Qəbul edirəm" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Giriş banner faylını oxumaq mümkün olmadı.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s üçün parol əlavə edin" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "İstifadəçi adı:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Şifrə səhvdir, zəhmət olmasa bir daha yoxlayın" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Doğrulanma alınmadı" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiyanı başlatmaq mümkün olmadı" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Daxil olunur..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş ekranı" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Güc:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Əlçatımlılıq" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klaviaturası" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksək Kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oxuyucusu" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Çıx ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Yuxuya al" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasiya" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatura qatı:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Seans Seçimləri" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompüteri söndürmək istədiyinizdən əminsiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Yenidən Başlat" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dusmaya görə)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Buraxılış versiyasını göstər" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınaq modunda işə sal" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "mümkün əmrlərin tam sihahısına baxmaq üçün '%s --help' daxil edin." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dusmaya görə)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Qonaq Seansı" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu servistən istifadə etməniz üçün Ubuntu Məsafədən Daxilolma hesabınız " "olmalıdır. Hesab yaratmaq üçün uccs.canonical.com ünvanına daxil olun." diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 0f7358c3..319d427c 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 16:39+0000\n" "Last-Translator: Anton Hryb \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Сістэмнае апавяшчэнне" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Вы павінны прачытаць і прыняць наступную палітыку перад уваходам у сістэму:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Я прымаю" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Немагчыма прачытаць файл банера ўваходу.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Увядзіце пароль для %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Увядзіце ваша імя карыстальніка" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Карыстальнік:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Няправільны пароль, паспрабуйце яшчэ раз" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Не атрымалася запусціць сесію" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Ажыццяўляецца ўваход ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Экран уваходу" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Сілкаванне:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Спецыяльныя магчымасці" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавіятура" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая кантраснасць" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Чытанне з экрана" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Выйсці..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавіятуры:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Больш раскладак..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выключыць камп'ютар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Стандартна)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Паказаць версію выпуску" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Запусціць у тэставым рэжыме" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый каманднага " "радка." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Стандартна)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гасцявая сесія" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Добра" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Каб выкарыстоўваць гэты сервіс, вам патрэбны ўліковы запіс Ubuntu Remote " "Login. Наведайце сайт uccs.canonical.com, каб стварыць яго." diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po index a89fe092..d2553a3a 100644 --- a/po/bem.po +++ b/po/bem.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: goof \n" "Language-Team: Bemba \n" -"Language: bem\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Icishibisho ca mibombele" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Mufwile ukubelenga no kusumina ifikomo ifikonkelepo ilyo tamulaingilamo:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Nasumina" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Teti mubelenge failo ya cishibilo ca kwingililamo.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ukwingishe nkama ya kwa %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Inkama" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ishina lya pa computer" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Iyo nkama yakana, esheni nakabili" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Awe cashupa" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Mukwingila nomba" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Apa kwingilila" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Keyboard yapa screen" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Ifilembo fibuute saana" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ukubelenga ifilembelwe pa screen" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Fimbi ifyakusalapo" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "kweshafye" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Pakumona ama command yambi ayakubonfya, ku taipa '%s -- help'" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Umweni" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a29f1195..9cd20431 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:15+0000\n" "Last-Translator: Nikolay Trifonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системна бележка" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Трябва да прочетете и приемете следните правила, преди да влезете:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Приемам" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Не можах да прочета файла с банера за влизане.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Въведете парола за %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Въведете потребителското си име" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Потребител:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Грешна парола, моля опитайте отново" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Неуспешно идентифициране" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Неуспешно стартиране на сесията" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Влизане..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Екран за вход" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Захранване:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранен четец" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Изход…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Суспендинирай" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Хибернирай" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Клавиатурна подредба:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Още оформления..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметри на сесията" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Действително ли искате да изключите компютъра?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Рестартирай" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (стандартно)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Покажи версията на изданието" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Стартирай в тестов режим" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Изпълнете «%s --help», за да видите списъка с всички опции на командния ред." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (стандартно)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесия за гости" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Да" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "За да ползвате тази услуга, трябва да имате Убунту профил за отдалечен " "достъп. За да настройте профила си, посетите сайта uccs.canonical.com" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 30ee81f6..58cee138 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bengali \n" -"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "সিস্টেম বিজ্ঞপ্তি" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "লগ ইন করার আগে আপনাকে অবশ্যই নিম্নলিখিত নীতিগুলি পড়তে হবে এবং গ্রহণ করতে হবে:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "আমি স্বীকার করি" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(লগইন ব্যানার ফাইল পড়া যায়নি.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s এর পাসওয়ার্ড দিন" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড, আবার চেষ্টা করুন" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "পরিচয় নিশ্চিতকরণে ব্যর্থ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "সেশন চালু করতে ব্যর্থ" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "লগইন করা হচ্ছে..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "লগিন্‌ স্ক্রীন" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "পিছনে যান" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "পাওয়ার" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "পর্দার কীবোর্ড" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "উচ্চ কনট্রাস্ট" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "স্ক্রিন রিডার" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "প্রস্থান..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "স্থগিত করুন" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "হাইবারনেট" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "কীবোর্ড লেআউট" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "সেশনের অভিমত" @@ -137,37 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "আপনি কি কম্পিউটারটি বন্ধ করতে চান?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বর্তমানে এই কম্পিউটারে লগ ইন করেছেন, এখন বন্ধ করে দিলে এই " -"অন্যান্য সেশনগুলিও বন্ধ হয়ে যাবে।" +"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বর্তমানে এই কম্পিউটারে লগ ইন করেছেন, এখন বন্ধ করে " +"দিলে এই অন্যান্য সেশনগুলিও বন্ধ হয়ে যাবে।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "পুনরায় চালু করুন" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (মৌল)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "রিলিজ সংস্করণ প্রদর্শন" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "পরীক্ষা মোডে চালান" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পুরো তালিকা দেখতে '%s --help' চালান।" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (মৌল)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "অতিথি সেশন" @@ -185,16 +165,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"যদি আপনার RDP অথবা Citrix server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর " -"মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" +"যদি আপনার RDP অথবা Citrix server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন " +"এর মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"যদি আপনার RDP server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর মাধ্যমে সেই " -"সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" +"যদি আপনার RDP server এ কোন একাউন্ট থাকে, তাহলে আপনি রিমোট লগিন এর মাধ্যমে " +"সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি কি " -"এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" +"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি " +"কি এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +198,11 @@ msgstr "ঠিক আছে" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। একাউন্ট সেট " -"আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" +"এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। " +"একাউন্ট সেট আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index baa08307..c8bd55a7 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" -"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "མ་ལག་གི་བརྡ་ཐོ།" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ཐོ་འགོད་མ་བྱས་གོང་ལ་ངེས་པར་དུ་གཤམ་གྱི་སྲིད་ཇུས་ཀློག་པ་དང་མོས་མཐུན་བྱ་དགོས།" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ངས་དང་ལེན་བྱས་པ།" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ནང་འཇུག་གི་ཡིག་ཆའི་ཡིག་ཆ་ཀློག་མ་ཐུབ་པ།)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 51e32edb..53eeb9e0 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 15:11+0000\n" "Last-Translator: Anthony Guechoum \n" "Language-Team: Breton \n" -"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Kemennadenn ar reizhiad" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Ret eo deoc'h lenn ha degemer ar politikerezh da-heul a-raok kevreañ :" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Degemer a ran" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(N'haller ket lenn ar restr banniel kennaskañ.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Roit ar get-tremen evit %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Roit hoc'h anv-arveriad" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Anv-arveriad:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremen fall, bizskrivit en-dro mar plij" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "C'hwitadenn war an dilesa" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "C'hwitadenn war loc'hañ an estez" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "O kennaskañ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Skrammad kennaskañ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Distreiñ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Pourvez tredan:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Haezadusted" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavier galloudel" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Dargemm uhel" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lenner skramm" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Kuitaat..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Lakaat da gousket" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Goañviñ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Aozadur ar c'hlavier:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Aozadurioù ouzhpenn..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dibarzhioù an estez" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lazhañ an urzhiataer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Adloc'hañ" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dre ziouer)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Diskouez handelv an ermaeziadenn" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Loc'hañ e mod-esaeal" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Loc'hañ '%s --help' evit skrammañ rollad dibarzhioù an arc'hadoù." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dre ziouer)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Estez ar c'houviad" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "Mat eo" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ur gont kennask a-bell Ubuntu zo rekis evit implijout ar servij-mañ. " "Gweladennit uccs.canonical.com evit krouiñ seurt kont." diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 70fc3c22..33f61969 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistemsko obaveštenje" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Morate pročitati i prihvatiti sljedeću politiku prije nego što se prijavite:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "I Accept" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nije moguće pročitati datoteku banera za prijavu.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite šifru za %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Pogrešna lozinka, molimo pokušajte ponovo" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranu" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspenduj" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcije sesije" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ugasiti ovaj računar?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (podrazumijevano)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u testnom režimu" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (podrazumijevano)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Treba vam Ubuntu nalog za udaljenu prijavu da koristite ovu uslugu. " "Posjetite uccs.canonical.com da postavite nalog." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 47bea529..6c17e3b0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:40+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avís del sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Heu de llegir i acceptar la política següent abans d'iniciar sessió:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accepto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(No s'ha pogut llegir el fitxer de bàner d'inici de sessió.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Escriviu el nom d'usuari" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "S'està iniciant la sessió..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla d'inici de sessió" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Bateria:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Surt..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposició del teclat:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Més dissenys..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la sessió" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Esteu segur que voleu apagar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (per defecte)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu '%s --help' per veure una llista sencera de les opcions de la línia " "d'ordres." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (per defecte)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessió de convidat" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necessiteu un compte d'inici de sessió remot d'Ubuntu per utilitzar aquest " "servei. Visiteu uccs.canonical.com per configurar-ne un." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index c14c4693..5f9ec3b8 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 19:47+0000\n" "Last-Translator: Juan Hidalgo-Saavedra \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avís del sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Heu de llegir i acceptar la política següent abans d'iniciar sessió:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accepto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(No s'ha pogut llegir el fitxer de bàner d'inici de sessió.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduir la contrasenya per a %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasenya no vàlida, intenteu-ho de nou" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Arrere" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Para temporalment" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Segur que voleu parar l'ordinador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (per defecte)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executa en mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (per defecte)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "D'acord" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Cal un compte d'entrada remota de l'Ubuntu per utilitzar este servei. " "Visiteu uccs.canonical.com per configurar un compte." diff --git a/po/ce.po b/po/ce.po index 086c986b..fab69820 100644 --- a/po/ce.po +++ b/po/ce.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chechen \n" -"Language: ce\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системан хаам" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Хьо еша а, тӀеэца а еза хӀара политика, чу валале:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ас тӀеоьцу" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Логин баннеран файл еша аьтто ца баьлла)." - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Харц пароль, кхин цкъа хьажал" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Хьоьжу раж" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Наб кхетта раж" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Юха доло" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index b4978f6b..8a62da43 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﻡەﺘﺴﯿﺳ ﯼﺭﺍﺩﺎﮔﺎﺋ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﺖﯾەﮑﺑ ڵﻮﺒﻗ ﻭ ەﻭەﺘﯿﻨێﻮﺨﺑ ەﻭەﺭﺍﻮﺧ ﯼەﺗەﺳﺎﯿﺳ ﻡەﺋ ەﻭەﺭﻭﻭﮊ ەﻧﻭﻮﭼ ﺶێﭘ ەﺘﺴﯾﻮێﭘ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻡەﮐەﺩ ڵﻮﺒﻗ ﻦﻣ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ەﻭەﺘێﺮﻨێﻮﺨﺑ ەﻭەﺭﻭﻭﮊەﻧﻭﻮﭼ ﯼﺭەﻧﺎﺑ ەﻠﯾﺎﻓ ﺍﺮﻧﺍﻮﺗەﻧ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ %s ." -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "وشه‌ی تێپه‌ڕبوون:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ناوی به‌كارهێنه‌ر:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ووشەی تێپەڕبوون هەڵەیە ،تکایە هەوڵ بدەرەوە" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "نەتوانرا ڕێگەت پێبدرێت" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "چوونەناوەوە..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "پەردەی چوونەژورەوە" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "هەڵبژاردنەکانی دانیشتن" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (بنچینەیی)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (بنچینەیی)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 67e2cda8..f3d6c700 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Crimean Turkish; Crimean Tatar \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Система акъкъында хабер ." - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Сиз ичери кирмезден эвель ашагъыдаки сиясетни окъумакъ ве къабул этмек керексинъиз:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Мен къабул этем" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Кириш баннерининъ файлыны окъуп оламады.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s içün sır-söz kirsetiñiz" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Qullanıcı adı:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Keçersiz parol, lütfen yañıdan deñeñiz" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Sahihlenim muvaffaqiyetsiz" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "İçeri imzalanıla..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "İçeri İmzalanım Ekranı" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran-üstü klavye" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Tezat" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Oquyıcı" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Oturım Seçenekleri" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,28 +128,27 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Ögbelgilengen)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Çıqarılış sürümini köster" # tüklü -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çaptır" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Faydalanışlı emir satrı seçenekleriniñ tam bir listesini körmek içün '%s --" "help' çaptırıñız." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Ögbelgilengen)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Musafir Oturımı" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " "muhtacsıñız. Bir hesapnı ayarlamaq içün uccs.canonical.com ziyaret etiñiz." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ba074307..1ab5a6f1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 09:31+0000\n" "Last-Translator: Marek Hladík \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systémové upozornění" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Před přihlášením si musíte přečíst a přijmout následující zásady:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Přijímám" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nelze přečíst soubor přihlašovacího banneru.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Zadejte své uživatelské jméno" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neplatné heslo, zkuste to znovu" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ověření se nezdařilo" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sezení se nepodařilo spustit" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Přihlašování…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Přihlašovací obrazovka" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Napájení:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění pro hendikepované" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnice na obrazovce" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Čtečka obrazovky" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Ukončit…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozvržení klávesnice:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Další rozložení…" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Předvolby sezení" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Výchozí)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustit v testovacím režimu" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam možných předvoleb " "příkazového řádku." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Výchozí)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sezení hosta" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pro fungování této služby je potřeba Ubuntu Remote Login účet. Vytvořte si " "ho na uccs.canonical.com." diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po index c0ea3791..7c7c6c77 100644 --- a/po/cv.po +++ b/po/cv.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Chuvash \n" -"Language: cv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Система пӗлтерӗвӗ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Кӗриччен ҫак правилӑна вуласа тухмалла тата йышӑнмалла:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Эпӗ йышӑнатӑп" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Логин баннерӗн файлне вулаймарӑмӑр.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Кӗме сӑмах" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ятлӑх" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Кайалла" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Тĕлĕрӳ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Есӗ компйутӗрне чӑн та сӳнтересшӗн-и?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ac69cdbd..09b03d1c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 13:24+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" -"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: cy\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Hysbysiad System" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Rhaid i chi ddarllen a derbyn y polisi canlynol cyn mewngofnodi:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Derbyniaf" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Methu darllen y ffeil baner mewngofnodi.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Cyfrinair anghywir, rhowch gynnig arall arni" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Methwyd a dilysu" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Methwyd a chychwyn sesiwn" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Yn mewngofnodi..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrin Fewngofnodi" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Nôl" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Pŵer:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Hygyrchedd" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysellfwrdd ar-sgrin" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Cyferbyniad Uchel" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Darllenydd Sgrin" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Gadael..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Oedi" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Cysgu" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Cynllun bysellfwrdd:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Rhagor o gynlluniau..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiffodd y cyfrifiadur?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ailgychwyn" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Rhagosodedig)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Dangos fersiwn rhyddhau" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Rhedeg yn y modd prawf" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Rhedwch '%s --help' i weld rhestr lawn o opsiynau llinell orchymyn." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Rhagosodedig)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiwn Gwestai" @@ -218,8 +199,8 @@ msgstr "Iawn" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Rhaid cael cyfrif Mewngofnodi Pell Ubuntu i ddefnyddio'r gwasanaeth hwn. " "Ewch i uccs.canonical.com i greu cyfrif." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1bce9284..f9581f7a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemmeddelelse" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Du skal læse og acceptere følgende politik, før du logger ind:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Jeg accepterer" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kunne ikke læse login-bannerfilen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Indtast dit brugernavn" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Forkert adgangskode, prøv venligst igen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Opstart af session mislykkedes" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind …" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Loginskærm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Strøm:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærmtastatur" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Høj kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skærmoplæser" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Afslut …" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvaletilstand" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Flere layout …" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsegenskaber" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slukke computeren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelsesversion" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Kør i testtilstand" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør “%s --help” for at se den fulde liste over tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gæstesession" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du skal have en konto til Ubuntu fjernlogin for at kunne bruge denne " "tjeneste. Besøg uccs.canonical.com for at opsætte en konto." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6a73d029..944d640c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 11:35+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: de\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemhinweis" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Sie müssen die folgenden Richtlinien lesen und akzeptieren, bevor Sie sich anmelden:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ich akzeptiere" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Die Login-Bannerdatei konnte nicht gelesen werden.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Bitte Ihren Benutzernamen eingeben" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwort ungültig, bitte wiederholen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Starten der Sitzung fehlgeschlagen" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung läuft …" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Anmeldebildschirm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Leistung:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Starker Kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Beenden …" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturbelegung:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Weitere Belegungen …" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sitzungsoptionen" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Wollen Sie den Rechner wirklich herunterfahren?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +131,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Neustarten" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Vorgabe)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus starten" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Bitte »%s --help« eingeben, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen einzusehen." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Vorgabe)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastzugang" @@ -220,8 +201,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Sie benötigen ein Ubuntu-Fernzugriffskonto, um diesen Dienst zu nutzen. " "Besuchen Sie uccs.canonical.com, um ein Konto einzurichten." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4bbf5aac..182a596f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:29+0000\n" "Last-Translator: Vasilis Kosmidis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: el\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Ειδοποίηση συστήματος" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε την ακόλουθη πολιτική πριν συνδεθείτε:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Δέχομαι" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου banner σύνδεσης.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Πληκτρολογήστε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη σας" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Σύνδεση..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Οθόνη εισόδου" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Ισχύς:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Τερματισμός..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή λειτουργίας" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Περισσότερες διατάξεις..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή;" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -150,27 +132,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Προεπιλογή)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "της γραμμής εντολών." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Προεπιλογή)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" @@ -221,12 +202,12 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης στο Ubuntu για να " -"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο uccs.canonical." -"com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." +"χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο " +"uccs.canonical.com για να δημιουργήσετε λογαριασμό." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 1ecd8aaa..7c3a03ae 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-22 05:43+0000\n" "Last-Translator: Riley \n" "Language-Team: English (Australia) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,24 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -218,11 +199,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index fcfa879a..862ffd17 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-19 17:22+0000\n" "Last-Translator: R Reyx \n" "Language-Team: English (Canada) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen keyboard" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,24 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -218,8 +199,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Please visit " "uccs.canonical.com to set up an account." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5c860a1f..cf3e30c6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 18:28+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enter password for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Enter your username" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Failed to start session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Power:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen Keyboard" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quit..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Keyboard layout:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "More layouts..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session Options" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,24 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -218,11 +199,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set-up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set-up an account." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5eb3c320..d41e0d33 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-06 20:15+0000\n" "Last-Translator: Piet Coppens \n" "Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistema Avizo" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Vi devas legi kaj akcepti la sekvan politikon antaŭ ensaluti:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Mi Akceptas" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Ne eblis legi la ensalutan standarddosieron.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Enigi pasvorton por %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Enigu vian uzantonomon" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Malsukcesis aŭtentigi" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Malsukcesis startigi seancon" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Ensalutado..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ensalutekrano" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Kurento:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Alireblo" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekranklavaro" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Forlasi..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Prokrasti" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klavararanĝo:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Pliaj aranĝoj..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Agordoj de seanco" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas elŝalti la komputilon?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartigi" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (defaŭlto)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Montri version de la eldono" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruliĝi laŭ testa reĝimo" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulu '%s --help' por vidi plenan liston de disponeblaj opcioj por " "komandlinio." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (defaŭlto)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastoseanco" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Bone" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vi bezonas konton por fora ensaluto en Ubuntu por uzi ĉi tiun servon. Vizitu " "uccs.canonical.com por krei konton." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fc0ca604..fabee6ef 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 17:32+0000\n" "Last-Translator: Marcos Sánchez \n" "Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Aviso del sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Debe leer y aceptar la siguiente política antes de iniciar sesión:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Acepto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(No se pudo leer el archivo de banner de inicio de sesión)." - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba la contraseña para %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Ingrese su nombre de usuario" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contraseña incorrecta, inténtelo de nuevo" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ha fallado la autenticación" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Ha fallado el inicio de sesión" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión en…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Batería:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Salir..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Distribución del teclado:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Más distribuciones..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de la sesión" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿Seguro que quiere apagar el equipo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -148,27 +129,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (por defecto)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Ejecutar en modo de prueba" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de la línea " "de órdenes." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (por defecto)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de invitado" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remoto de Ubuntu para usar este " "servicio. Visite uccs.canonical.com para configurar una cuenta." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f4615ded..19f0b128 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:46+0000\n" "Last-Translator: vaba \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Süsteemi teatis" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Enne sisselogimist peate läbi lugema järgmised eeskirjad ja nendega nõustuma:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Nõustun" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Sisselogimisbänneri faili ei õnnestunud lugeda.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sisesta %s parool" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Vale salasõna, proovi uuesti!" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Sisselogimine..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Sisselogimiskuva" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Toide:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Ligipääsetavus" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekraaniklaviatuur" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Suur kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekraanilugeja" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Lõpeta..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatuuripaigutus:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Rohkem paigutusi..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessiooni valikud" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kas tõesti soovid arvuti välja lülitada?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (vaikimisi)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Näita väljalaske versiooni" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Käivitamine testrežiimis" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Käivita '%s --help', et näha kõiki käsurea valikuid." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (vaikimisi)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Külalise sessioon" @@ -218,12 +198,12 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Selle teenuse kasutamiseks pead omama Ubuntu kaugsisselogimise kontot " -"(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte uccs.canonical." -"com." +"(remote login account). Konto loomiseks külasta veebilehte " +"uccs.canonical.com." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 94f59729..d87f016e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 15:03+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistemaren oharra" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Saioa hasi aurretik honako politika hau irakurri eta onartu behar duzu:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Onartzen dut" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Ezin izan da saioa hasteko banner fitxategia irakurri.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sartu %s(r)en pasahitza" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-Izena:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentikazioak huts egin du" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Saioa hasteak huts egin du" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Saioa hasten..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Saio-hasierako pantaila" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Itzuli" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Pantailako teklatua" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Kontraste handia" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Pantaila-irakurlea" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Irten..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Teklatu-diseinua:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Diseinu gehiago..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Saio-aukerak" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ziur ordenagailua itzali nahi duzula?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (lehenetsia)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Erakutsi argitalpenaren bertsioa" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Abiarazi proba moduan" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (lehenetsia)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gonbidatu saioa" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "Ados" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ubunturen urruneko saio-hasierarako kontu bat behar duzu zerbitzu hau " "erabiltzeko. Bisitatu uccs.canonical.com kontu bat sortzeko." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index edc6b921..0b0bbd02 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 13:24+0000\n" "Last-Translator: Parham \n" "Language-Team: Persian \n" -"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: fa\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﯿﻋﻼﻃﺍ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﺪﯾﺮﯾﺬﭙﺑ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺮﯾﺯ ﯽﺸﻣ ﻂﺧ ﺪﯾﺎﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﺑ ﺩﻭﺭﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻢﻨﮑﯿﻣ ﻝﻮﺒﻗ ﻦﻣ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ﺩﻮﺷ ﻩﺪﻧﺍﻮﺧ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻪﺑ ﺩﻭﺭﻭ ﺮﻨﺑ ﻞﯾﺎﻓ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "گذرواژه را برای %s وارد کنید" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "نام کاربری خود را وارد کنید" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "گذرواژهٔ نامعتبر، لطفاً دوباره تلاش کنید" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "احراز هویت شکست خورد" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "شروع نشست شکست خورد" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "درحال ورود به‌سیستم..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "صفحه ورود به‌سیستم" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "انرژی:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسی" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "کنتراست بالا" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه‌خوان" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "خروج ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "تعلیق" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "تعلیق کامل" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "چیدمان صفحه‌کلید:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "چیدمان های بیشتر..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "گزینه‌های نشست" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "راه‌اندازی مجدد" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (پیش‌فرض)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نسخه انتشار" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "اجرا در حالت آزمایشی" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "برای نمایش تمام گزینه‌های خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (پیش‌فرض)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "نشست میهمان" @@ -209,8 +190,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. آیا " -"می‌خواهید الان یک حساب کاربری برپا کنید؟" +"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. " +"آیا می‌خواهید الان یک حساب کاربری برپا کنید؟" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +199,11 @@ msgstr "تأیید" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. برای " -"برپایی یک حساب به سایت uccs.canonical.com مراجعه کنید." +"برای استفاده از این سرویس به یک حسابِ ورود از راه دورِ Ubuntu نیاز دارید. " +"برای برپایی یک حساب به سایت uccs.canonical.com مراجعه کنید." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 969a00a5..6291a972 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 11:43+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: fi\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Järjestelmän ilmoitus" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Sinun tulee lukea ja hyväksyä seuraava käytäntö ennen kirjautumista:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Hyväksyn" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kirjautumisbanneritiedostoa ei voitu lukea.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Kirjoita salasana käyttäjälle %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Kirjoita käyttäjänimesi" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Istunnon käynnistäminen epäonnistui" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Kirjautumisnäyttö" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Teho:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Virtuaalinäppäimistö" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytönlukija" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Sulje..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Näppäimistön asettelu:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Lisää asetteluja..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Istunnon asetukset" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +131,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (oletus)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Suorita testitilassa" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Suorita '%s --help' nähdäksesi täyden listan komentorivin valitsimista." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (oletus)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vieras" @@ -219,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tarvitset tilin Ubuntu Remote Login, käyttääksesi tätä palvelua. Luo tili " "osoitteessa uccs.canonical.com." diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index aa62d1ea..e79b1c71 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Filipino \n" -"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Paunawa ng System" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Dapat mong basahin at tanggapin ang sumusunod na patakaran bago mag-log in:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Tanggap Ko" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Hindi mabasa ang login banner file.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ipasok ang password para sa %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hudyat:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Maling hudyat, subukan muli" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nabigong magpatotoo" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Nagla-login..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "High Contrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Pambasa ng screen" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Mga Opsyon ng Sesyon" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Guest Session" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 407ef022..cf7f5bc9 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Faroese \n" -"Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Skipanarboðan" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Tú mást lesa og góðkenna hesa fíggjarstøðuna áðrenn tú loggar inn:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Eg góðtaki" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kundi ikki lesa innskráningar-bannaran skrá.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 61719c64..96aecaa7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:25+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avis système" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "J'accepte" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec du démarrage de la session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimentation :" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier virtuel" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quitter..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en veille prolongée" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposition du clavier :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Dispositions supplémentaires…" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’ordinateur ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (par défaut)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste complète des options proposées " "en ligne de commande." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (par défaut)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session d’invité" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Valider" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Un compte de connexion à distance Ubuntu est nécessaire pour utiliser ce " "service. Accédez à uccs.canonical.com pour créer un compte." diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index f58d6874..4deb275e 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:26+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French (Canada) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avis système" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "J'accepte" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Saisissez votre nom d’utilisateur" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Le mot de passe est erroné, ressayez" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec d’authentification" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Échec de démarrage de la session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimentation :" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavier visuel" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Fermer…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en veille prolongée" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposition du clavier :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Dispositions supplémentaires…" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’ordinateur ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (par défaut)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Exécuter en mode test" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste complète des options proposées " "en ligne de commande." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (par défaut)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session d’invité" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Valider" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Un compte de connexion à distance Ubuntu est nécessaire pour utiliser ce " "service. Accédez à uccs.canonical.com pour créer un compte." diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 53bfba59..81e06f37 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Franco-Provençal \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avis système" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Vous devez lire et accepter la politique suivante avant de vous connecter :" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "J'accepte" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Impossible de lire le fichier de bannière de connexion.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasényi" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Sobriquèt" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasényi invalîda" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Èrròr d'autentificacion" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Conèccion…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ècran de conèccion" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Cllâvo sur l’ ècran" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Yaut contrasto" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lectòr d’ ècran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de sèssion" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sèssion d’ invitâ" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 72227e09..ae911c70 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systeem Notysje" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Jo moatte it folgjende belied lêze en akseptearje foardat jo ynlogge:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ik akseptearje" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Koe it oanmeldbannerbestân net lêze.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Jou wachtwurd foar %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wachtwurd:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brûkersnamme:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ûnjildich wachtwurd, besykje nochris" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Identifisearje mislearre" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Oan it oanmelde..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Oanmeld skerm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Toetseboerd op skerm" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Heech kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skerm lêzer" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sesje opsjes" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,27 +128,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Útjefte ferzje sjen litte" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Yn testmodus útfiere" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Fier '%s --help' út in folsleine list mei beskikbere kommandorigel opsjes te " "sjen." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gast sesje" @@ -212,8 +192,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 20ddb964..32801c4c 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Fógra Córais" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Ní mór duit an polasaí seo a leanas a léamh agus glacadh leis roimh logáil isteach:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Glacaim" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Níorbh fhéidir an comhad meirgí logáil isteach a léamh.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir isteach focal faire do %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Focal faire mícheart, triail arís é" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Teip ar tosnú an seisiúin" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Scáileán Logáil Isteach" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Ar Ais" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Méarchláir ar-scáileán" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar fionraí" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Geimhrigh" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Roghanna Seisiúin" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Cinnte go dteastaíonn uait an ríomhaire a mhúchadh?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Atosaigh" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Bunroghnú)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Taispeáin sonraí an leagain seo" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Rith i mhodh scrúdú" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rith '%s --help' chun liosta gach rogha líne na n-orduithe le fáil a " "fheiceáil." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Bunroghnú)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisiún Aoi" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Ceart go leor" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Is gá duit cúntas Logáil Isteach Cianda Ubuntu chun an seirbhís seo a " "húsáid. Tabhair cuairt do uccs.canonical.com chun cúntas a chruthú." diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index 4a1d7f21..fdfda031 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sanas siostam" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Feumaidh tu am poileasaidh a leanas a leughadh agus gabhail ris mus log thu a-steach:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Tha mi a' gabhail" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle bratach logaidh a-steach a leughadh.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Cuir a-steach facal-faire airson %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Facal-faire:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ainm-cleachdaiche:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Facal-faire mì-dhligheach, feuch ris a-rithist" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "D'fhàilig tòiseachadh an t-seisein" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Sgrìn a' chlàraidh a-steach" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Air ais" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Meur-chlàr air an sgrìn" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Leughadair sgrìn" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "a chur 'na dhàil?" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "a chur 'na chadal-geamhraidh" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Roghainnean an t-seisein" @@ -138,7 +120,6 @@ msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an coimpiutair a dhùnadh sìos?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -151,27 +132,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ath-thòisich" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (bun-roghainn)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Ruith sa mhodh deuchainneil" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith '%s --help' gus liosta shlàn nan roghainnean airson na loidhne-àithne " "fhaicinn" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (bun-roghainn)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seisean aoigheachd" @@ -223,8 +203,8 @@ msgstr "Ceart ma-thà" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Feumaidh tu cunntas airson clàradh a-steach cèin Ubuntu mus urrainn dhut an " "t-seirbheis seo a chleachdadh. Tadhail air uccs.canonical.com airson cunntas " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 26903a2e..6c223f29 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-05 17:35+0000\n" "Last-Translator: Eloi Barcón Piñeiro \n" "Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Aviso do sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Debes ler e aceptar a seguinte política antes de iniciar sesión:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Acepto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Non se puido ler o ficheiro do banner de inicio de sesión)." - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba o contrasinal de %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Introduza o seu nome de usuario" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuario:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Produciuse un fallo ao autenticar" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Potencia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado na pantalla" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Saír..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición do teclado:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Confirma o apagado do computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predeterminado)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Amosar a versión da publicación" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar en modo de proba." -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de " "ordes dispoñíbeis." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predeterminado)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de convidado" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Aceptar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa unha conta de acceso remoto en Ubuntu para empregar este servizo. " "Visite uccs.canonical.com para configurar unha." diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 7afede4e..6fcdc2b0 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Gujarati \n" -"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "સિસ્ટમ સૂચના" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "લોગ ઇન કરતા પહેલા તમારે નીચેની નીતિ વાંચવી અને સ્વીકારવી આવશ્યક છે:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "હું સ્વીકારું છું" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(લોગિન બેનર ફાઇલ વાંચી શકાઈ નથી.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s માટેનો પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "અમાન્ય પાસવર્ડ, કૃપા કરી ફરી પ્રયાસ કરો" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "અધિકૃત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "લોગિન કરી રહ્યા છીએ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "લોગિન સ્ક્રીન" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ઉંચો વિરોધાભાસ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "સત્ર વિકલ્પો" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,24 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "રિલીઝ સંસ્કરણ દર્શાવો" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ચકાસણી મોડમાં ચલાવો" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો." +msgstr "" +"ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -210,8 +191,8 @@ msgstr "બરાબર" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2869f024..5e872d60 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 14:14+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "תכרעמ תעדוה" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":הסינכה ינפל האבה תוינידמה תא לבקלו אורקל ךילע" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "לבקמ ינא" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.הסינכל רנאבה ץבוק תא אורקל היה ןתינ אל)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "נא להזין סיסמה עבור %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "נא להזין שם משתמש" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "סיסמה שגויה, נא לנסות שוב" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "אימות כשל" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "אירע כשל באתחול שיח" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "מתבצעת התחברות..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "מסך כניסה" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "אחורה" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "צריכת חשמל:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "מקלדת מרקע" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "קורא מרקע" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "יציאה…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "להשעות" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "תרדמת" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "מערך מקלדת:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "מערכים נוספים..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "אפשרויות שיח" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "האם לכבות את המחשב?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,27 +128,26 @@ msgstr "משתמשים אחרים מחוברים למחשב זה, כיבוי ה msgid "Restart" msgstr "שתחול" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ברירת מחדל)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "הצגת גרסת שחרור" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "הרצה במצב בדיקה" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "נא להריץ את הפקודה '%s --help' לצפיה ברשימה המלאה של אפשרויות שורת הפקודה " "הזמינות." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ברירת מחדל)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "שיח אורח" @@ -191,7 +171,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "אם קיים חשבון בשרת RDP, התחברות מרוחק מאפשרת להריץ יישומים על שרת זה." +msgstr "" +"אם קיים חשבון בשרת RDP, התחברות מרוחק מאפשרת להריץ יישומים על שרת זה." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -215,11 +196,11 @@ msgstr "בסדר" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"לשימוש בשירות זה נדרש חשבון התחברות מרוחק של אובונטו. נא לבקר ב־uccs." -"canonical.com כדי להגדיר חשבון." +"לשימוש בשירות זה נדרש חשבון התחברות מרוחק של אובונטו. נא לבקר " +"ב־uccs.canonical.com כדי להגדיר חשבון." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b4b5aebb..d0f98027 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-12 15:47+0000\n" "Last-Translator: Divya kalra \n" "Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "सिस्टम सूचना" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "लॉग इन करने से पहले आपको निम्नलिखित नीति को पढ़ना और स्वीकार करना होगा:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "मुझे स्वीकार है" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(लॉगिन बैनर फ़ाइल नहीं पढ़ सका।)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s हेतु कूटशब्द दर्ज करें" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "अपना उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द :" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्ता नाम :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अमान्य कूटशब्द, पुनः प्रयास करें" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण विफल" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "सत्र आरंभ करना विफल" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "लॉगिन हो रहा है..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "लॉगिन स्क्रीन" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "वापस" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ऊर्जा :" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "अभिगम्यता" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च कंट्रास्ट" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "स्क्रीन वाचक" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "बंद करें ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित करें" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "सुप्त करें" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "अधिक लेआउट..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्रीय विकल्प" @@ -137,36 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "क्या आप कंप्यूटर बंद करना चाहते हैं?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"इस कंप्यूटर पर अभी अन्य उपयोक्ता लॉग इन हैं, बंद करने के उपरांत उनके सत्र भी बंद हो जाएँगे।" +"इस कंप्यूटर पर अभी अन्य उपयोक्ता लॉग इन हैं, बंद करने के उपरांत उनके सत्र भी " +"बंद हो जाएँगे।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुनः आरंभ करें" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (डिफ़ॉल्ट)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "संस्करण दिखाएँ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "जाँच मोड में चलाएँ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "कमांड लाइन विकल्पों की पूर्ण सूची हेतु '%s--help' निष्पादित करें।" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (डिफ़ॉल्ट)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" @@ -184,16 +165,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP या Citrix सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग " -"उपयोग कर सकते हैं।" +"यदि RDP या Citrix सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से " +"अनुप्रयोग उपयोग कर सकते हैं।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग उपयोग कर " -"सकते हैं।" +"यदि RDP सर्वर पर अकाउंट है, तो आप दूरस्थ लॉगिन द्वारा उस सर्वर से अनुप्रयोग " +"उपयोग कर सकते हैं।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -208,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है, क्या आप अभी अकाउंट बनाना चाहते " -"हैं?" +"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है, क्या आप अभी " +"अकाउंट बनाना चाहते हैं?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -217,11 +198,11 @@ msgstr "ठीक है" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है। अकाउंट बनाने हेतु uccs.canonical." -"com पर जाएँ।" +"इस सेवा के उपयोग हेतु उबुंटू दूरस्थ लॉगिन अकाउंट आवश्यक है। अकाउंट बनाने " +"हेतु uccs.canonical.com पर जाएँ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3627272a..eec28090 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,116 +7,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-28 12:35+0000\n" "Last-Translator: Niko Košćina \n" "Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: hr\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Obavijest o sustavu" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Morate pročitati i prihvatiti sljedeća pravila prije prijave:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Prihvaćam" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nije moguće pročitati datoteku natpisa za prijavu.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Upišite lozinku za %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Unesite vaše korisničko ime" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ovjera nije uspjela" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspjelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Zaslon prijave" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač zaslona" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Isključi..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendirati" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernirati" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Raspored tipkovnice:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Više rasporeda..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Mogućnosti prijave" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigurno želite isključiti računalo?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +131,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokrenuti" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Zadano)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži inačicu izdanja" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpuni popis dostupnih mogućnosti " "naredbenog retka." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Zadano)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Prijava gosta" @@ -220,8 +201,8 @@ msgstr "U redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Potreban vam je račun Ubuntu udaljene prijave za korištenje ove usluge. " "Posjetite uccs.canonical.com za postavljanje računa." diff --git a/po/ht.po b/po/ht.po index c2b9abf0..a15869ff 100644 --- a/po/ht.po +++ b/po/ht.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Javier Blanco \n" "Language-Team: Haitian; Haitian Creole \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avi Sistèm" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Ou dwe li epi aksepte règleman sa yo anvan ou konekte:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Mwen Aksepte" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Pa t 'kapab li dosye banyè login la.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Modpas:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Non Itilizatè:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Gwo kontras" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Montre vèsyon pwogram nan" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Ouvri nan mòd tès" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesyon Envite" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a9175d89..87c1d4ec 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 08:46+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Rendszer közlemény" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Bejelentkezés előtt el kell olvasnia és el kell fogadnia az alábbi szabályzatot:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Elfogadom" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nem sikerült beolvasni a bejelentkezési szalagfájlt.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Adja meg felhasználónevét" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "A hitelesítés sikertelen" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "A munkamenet indítása meghiúsult" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Bejelentkezési képernyő" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Kilépés…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Billentyűzetkiosztás:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "További billentyűzetkiosztások…" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Munkamenet beállításai" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Biztosan ki akarja kapcsolni a számítógépet?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Alapértelmezett)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Verziószám megjelenítése" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Futtatás tesztüzemmódban" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók " "listájáért." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Alapértelmezett)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Vendég munkamenet" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "A szolgáltatás használatához Ubuntu távoli bejelentkezési fiók szükséges. " "Fiók létrehozásához keresse fel az uccs.canonical.com weboldalt." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 429fd1a4..d8f094af 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Armenian \n" -"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Համակարգի ծանուցում" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Մուտք գործելուց առաջ դուք պետք է կարդաք և ընդունեք հետևյալ քաղաքականությունը." - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ես ընդունում եմ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Չհաջողվեց կարդալ մուտքի դրոշի ֆայլը:)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Մուտքագրեք %s օգտվողի գաղտնաբառը։" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառ" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Օգտվողի անունը՝" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է. նորի՛ց փորձեք։" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Մուտք կատարել չհաջողվեց" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Գործաժամի գործարկումը չհաջողվեց։" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Մուտքի էկրան" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Հետ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Էկրանի ստեղնաշար" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Բարձր ցայտունություն" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Էկրանի ընթերցիչ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Անցնել սպասման ռեժիմի" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Անցնել ննջման ռեժիմի" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Գործաժամի ընտրանքներ" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Անջատե՞լ համակարգիչը։" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,27 +128,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Վերագործարկել" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (լռելյայն)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Ցույց տալ թողարկման տարբերակը" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Գործարկել թեստավորման ռեժիմում" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "%s --help հրահանգով ծանոթացեք հրահանգային տողի առկա ընտրանքների ամբողջական " "ցանկին։" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (լռելյայն)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Հյուրի գործաժամ" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "Այո" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Այս ծառայությունից օգտվելու համար պետք է Ubuntu Remote Login-ի հաշիվ " "ունենաք։ Հաշիվ բացելու համար գնացեք uccs.canonical.com հասցեով։" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index addeffb7..72113055 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 00:52+0000\n" "Last-Translator: eduver \n" "Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Scribe le contrasigno pro %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Scribe tu nomine de usator" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasigno non valide, reproba per favor." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authentication fallite" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Initio session fallite" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Schermo de accesso" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Retornar" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitate" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Claviero sur le schermo" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alte contrasto" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de schermo" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quitar..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappa de claviero:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Plus dispositiones..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optiones del session" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Es tu secur que tu vole arrestar le computer" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reinitiar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predefinite)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar le version del edition" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Run in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Face fluer '%s --help' pro vider un lista complete del optiones disponibile " "per le linea de commando." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predefinite)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session hospite" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tu necessita un connexion a un conto de Ubuntu Remote pro usar iste " "servicio. Visita uccs.canonical.com pro aperir un conto." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7e2299e7..0712eca4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:10+0000\n" "Last-Translator: Dirga Afissabilla \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Pemberitahuan Sistem" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Anda harus membaca dan menerima kebijakan berikut sebelum login:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Saya Menerima" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Tidak dapat membaca file banner login.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan sandi untuk %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Masukkan nama pengguna Anda" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata sandi salah, mohon coba lagi" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal mengotentikasi" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal memulai sesi" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Masuk..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Layar Masuk" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Daya:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan ketik pada layar" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Layar" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Keluar..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tata letak papan ketik:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Tata letak lainnya..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Apakah Anda yakin akan mematikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Nyalakan ulang" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Baku)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Tampilkan versi rilis" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Jalankan dalam mode uji" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " "tersedia." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Baku)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tamu" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Oke" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Anda memerlukan akun Log Masuk Jarak Jauh Ubuntu untuk menggunakan layanan " "ini. Kunjungilah uccs.canonical.com untuk membuat akun." diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index 680daef8..7290dc28 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 23:18+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" -"Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: ie\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Intra li contrasigne por %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nómine de usator:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasigne es íncorect, ples repena denov" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Ne successat autenticar" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Ne successat iniciar un session" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Apertente un session..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de session" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Retro" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energie:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitá" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura visual" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alt contraste" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Letor del ecran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Surtir..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hivernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Arangeament de tastatura:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optiones de session" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Esque vu vole extinter li computator?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Restartar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predefinit)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar li version de publication" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executer in li mode de prova" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Usa '%s --help' por vider li complet liste de disponibil optiones." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predefinit)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session de gaste" @@ -218,8 +199,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Vu besona un conto de Ubuntu Remote Login por usar ti-ci servicie. Visita " "uccs.canonical.com por etablisser un conto." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 92081e15..99fd49b6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-06 15:12+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Kerfistilkynning" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Þú verður að lesa og samþykkja eftirfarandi stefnu áður en þú skráir þig inn:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ég Samþykki" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Gat ekki lesið innskráningarborðaskrána.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Settu inn lykilorð fyrir %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Settu inn notandanafnið þitt" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ógilt lykilorð, reyndu aftur" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Auðkenning mistókst" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Mistókst að hefja setu" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Skrái inn..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Innskráningarskjár" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Orka:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Aukið aðgengi" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjályklaborð" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Mikil birtuskil" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Hætta..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Setja í bið" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Lyklaborðsuppsetning:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Fleiri framsetningar..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Valkostir setu" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á tölvunni?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (sjálfgefið)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Birta útgáfunúmer" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Keyra í prufuham" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Keyrðu '%s --help' til að sjá lista yfir stillingar fyrir þessa skipun." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (sjálfgefið)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gestaaðgangur" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Í lagi" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Þú þarft Ubuntu Fjarinnskráningarreikning til að nota þessa þjónustu. Farðu " "á uccs.canonical.com til að setja upp reikning." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 689d22c8..9362ffab 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 16:50+0000\n" "Last-Translator: Dragone2 \n" "Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avviso di sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "È necessario leggere e accettare la seguente policy prima di accedere:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accetto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Impossibile leggere il file del banner di accesso.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password non valida, riprovare" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Avvio della sessione non riuscito" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Accesso in corso..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Schermata di accesso" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera a schermo" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lettore schermo" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Esci..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Mappatura tastiera:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Altri layout..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opzioni sessione" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Spegnere il computer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predefinito)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versione del rilascio" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Esegui in modalità di test" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " "riga di comando." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predefinito)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione ospite" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "È necessario un account «Accesso remoto» di Ubuntu per utilizzare questo " "servizio. Visitare uccs.canonical.com per crearne uno." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 24c188d0..36c7ca36 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 11:02+0000\n" "Last-Translator: kmyyfz8q \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: ja\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "システムに関するお知らせ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ログインする前に、次のポリシーを読んで同意する必要があります。" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "承諾します" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ログインバナーファイルを読み取れませんでした。)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "ユーザー名を入力" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "パスワードが違います、もう一度試してください" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認証に失敗しました" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "セッションの開始に失敗しました" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "ログインしています..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "ログイン画面" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "スクリーンキーボード" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "終了..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "キーボードレイアウト:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "その他のレイアウト..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "セッションのオプション" @@ -137,38 +120,32 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "コンピューターをシャットダウンしますか?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "" -"現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしています。今ここでシャット" -"ダウンすると、他のセッションも閉じられてしまいます。" +msgstr "現在、他のユーザーがこのコンピューターにログインしています。今ここでシャットダウンすると、他のセッションも閉じられてしまいます。" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (既定)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "リリースのバージョンを表示します" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "テストモードで実行します" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"'%s --help' を実行すると、利用できるコマンドラインのオプションをすべて表示し" -"ます。" +msgstr "'%s --help' を実行すると、利用できるコマンドラインのオプションをすべて表示します。" + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (既定)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -186,17 +163,13 @@ msgstr "メールアドレスかパスワードが間違っています" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"RDP または Citrix サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでその" -"サーバーからアプリケーションを実行できます。" +msgstr "RDP または Citrix サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"RDP サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからア" -"プリケーションを実行できます。" +msgstr "RDP サーバーのアカウントをお持ちの場合、リモートログインでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -210,9 +183,7 @@ msgstr "セットアップ..." msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "" -"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。今" -"すぐアカウントをセットアップしますか?" +msgstr "このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。今すぐアカウントをセットアップしますか?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -220,11 +191,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。" -"uccs.canonical.com からアカウントをセットアップしてください。" +"このサービスを使用するには Ubuntu リモートログインのアカウントが必要です。uccs.canonical.com " +"からアカウントをセットアップしてください。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5876a819..d3ed9959 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-15 12:30+0000\n" "Last-Translator: NorwayFun \n" "Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: ka\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "სისტემის შეტყობინება" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "შესვლამდე უნდა წაიკითხოთ და დაეთანხმოთ შემდეგ პოლიტიკას:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ვეთანხმები" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(შესვლის ბანერის ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s-სთვის" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "სესიის გაშვება ჩავარდა" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "შესვლა..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "შესვლის ეკრანი" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "უკან" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "სიმძლავრე:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "წვდომადობა" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "კლავიატურის ეკრანზე" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "მაღალი კონტრასტი" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ეკრანის მკითხველი" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "გასვლა..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ძილი" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "პროგრამული ძილი" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "კლავიატურის განლაგება:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "მეტი განლაგება..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "სესიის მორგება" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "მართლა გნებავთ, გამორთოთ კომპიუტერი?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +131,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "თავიდან გაშვება" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ნაგულისხმევი)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "სატესტო რეჟიმში გაშვება" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ბრძანების სტრიქონში ხელმისაწვდომი პარამეტრების სიის სანახავად გაუშვით '%s --" "help'." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ნაგულისხმევი)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "სტუმრის სესია" @@ -220,8 +201,8 @@ msgstr "დიახ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "ამ სერვისის გამოსაყენებლად Ubuntu Remote Login-ის ანგარიშია საჭირო. " "ანგარიშის მოსარგებად ეწვიეთ ვებგვერდს uccs.canonical.com." diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index a79d3523..128fc39e 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 11:53+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" -"Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sekcem awal uffir i %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Awal uffir:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Isem n useqdac:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Yir awal uffir, ttxilek ɛṛeḍ tikelt nniḍen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tucḍa deg usentem" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Tuccḍa i beddu n tɣimit" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Tuqqna..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Agdil n tuqqna" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Ar deffir" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Tanezmart:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Tattwadeft" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Anasiw ɣef ugdil" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Amyeẓli afellay" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Imeɣri n wegdil" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Ffeɣ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Seḥbes" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Sgen" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tarusi n unasiw :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Tinefrunin n tɣimit" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tebɣiḍ ad tessixsiḍ aselkim inek?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ales tanekra" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Lexṣas)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Sken lqem" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Sekker deg uskar n termit" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Sekker '%s --help' iwakken ad twaliḍ tabdart immeden n tnefrunin n inezḍayen." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Lexṣas)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Tiɣimit n inebgi" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "IH" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Tesraḍ amiḍan anmeggag n tuqqna n Ubuntu iwakken ad tesqedceḍ ameẓlu-agi. " "Rzu ɣer uccs.canonical.com iwakken ad tesɣewreḍ amiḍan tura ?" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 26cfa0c0..e48881b1 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 15:55+0000\n" "Last-Translator: Murat Käribay \n" "Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Жүйе туралы ескерту" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Жүйеге кірмес бұрын келесі саясатты оқып, қабылдауыңыз керек:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Мен қабылдаймын" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Кіру баннер файлын оқу мүмкін емес.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s үшін құпия сөзді енгізіңіз" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Құпия сөз:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Құпия сөз дұрыс емес, қайта енгізіп көріңіз" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Кіру сәтсіз аяқталды" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Сеанс бастау болмады" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Жүйеге кіру..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Қуаты:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Қол жетерлілігі" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранды пернетақта" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Жоғары контраст" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқитын қолданба" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Шығу..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Күту режиміне өту" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ұйықтау режиміне өту" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Пернетақта жаймасы:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Сеанс баптаулары" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Сіз шыныменде компьютерді сөндіргіңіз келеді ма?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,24 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Әдепкі)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Тестілеу күйінде орындау" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз." +msgstr "" +"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Әдепкі)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -218,8 +199,8 @@ msgstr "Жақсы(OK)" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Бұл сервиспен қолдану үшін Ubuntu Remote Login-ның тіркелгісі қажет. " "Тіркелгіні орнату үшін, осы сайтқа кіріңіз uccs.canonical.com" diff --git a/po/kl.po b/po/kl.po index fbe36449..6b99a15b 100644 --- a/po/kl.po +++ b/po/kl.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Greenlandic (Kalaallisut) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemimut nalunaarusiaq" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Isernissaq sioqqullugu politikki uku atuartariaqarpatit akuerisariaqarpatillu:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Akuersaarpara" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Isernissamut banner-imik atuarsinnaanngilaq.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Isertaat uuga %s toortaruk" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Isertaat" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Atuisoq" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Isertaat kukkusuuvoq, misileqqiguk" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "isinngittoorpoq" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Isilerpoq..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Iserfissaq" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skærm-imi naqitassat" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast anneq" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Umeruamik atuaasartoq" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Isersimanermi qiningassat" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Sanaaq sorliunersoq takuuk" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Misiliummik igerlatinguk" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' igerlatinguk naalakkiutit qiningassaat takuniarukkit" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Pulaartutut iserit" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 0aa3ca44..2170f128 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "សេចក្តីជូនដំណឹងអំពីប្រព័ន្ធ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "អ្នកត្រូវតែអាន និងទទួលយកគោលការណ៍ខាងក្រោម មុនពេលចូល៖" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ខ្ញុំទទួលយក" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(មិនអាចអានឯកសារផ្ទាំងបដាចូលបានទេ។ )" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមសម័យ" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "កំពុង​ចូល​..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "អេក្រង់​​ចូល" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ផ្អាក" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "សម្ងំ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ជម្រើស​សម័យ" @@ -137,36 +119,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កុំព្យូទ័រ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​" -"ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែរ។" +"នៅ​ពេល​នេះ មាន​អ្នក​ប្រើ​ដទៃ​បាន​ចូល​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ " +"ដូច្នេះ​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ឥឡូវ​នេះ​ក៏​នឹង​បិទ​សម័យ​ប្រើ​ប្រាស់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែ" +"រ។" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (លំនាំដើម)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" +msgstr "" +"ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ។" + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (លំនាំដើម)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -185,15 +167,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​" -"នោះ​បាន។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ RDP ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ Citrix " +"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ RDP " +"ចូល​ពី​ចម្ងាយ​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ​បាន។" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -207,7 +190,9 @@ msgstr "" msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?" +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំ​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -215,10 +200,11 @@ msgstr "យល់ព្រម" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។" +"អ្នក​ត្រូវ​ចូល​គណនី​អ៊ូប៊ុនទូ​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​នេះ។ មើល " +"uccs.canonical.com ដើម្បី​រៀបចំ​គណនី។" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 513507c2..c5bddbd5 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-26 06:25+0000\n" "Last-Translator: Manas salian \n" "Language-Team: Kannada \n" -"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ನೀತಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕು ಮತ್ತು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ನಾನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ಲಾಗಿನ್ ಬ್ಯಾನರ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ಬಳಕೆನಾಮ" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ಅಸಿಂಧು ಗುಪ್ತಪದ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "ಕಲಾಪವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ಶಕ್ತಿ" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ತೆರೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈದೃಶ್ಯ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ಚಳಿನಿದ್ರಿಸು" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಲೇಔಟ್‌ಗಳು..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" @@ -137,37 +119,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಬಯಸುವಿರಾ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ಇತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಇತರ " -"ಕಲಾಪಗಳು ಸಹ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." +"ಇತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ " +"ಆ ಇತರ ಕಲಾಪಗಳು ಸಹ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸಿ." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -186,16 +167,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಅಥವಾ ಸಿಟ್ರಿಕ್ಸ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ " -"ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಅಥವಾ ಸಿಟ್ರಿಕ್ಸ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ " +"ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ಆರ್‌ಡಿಪಿ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ " +"ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ದೂರಪ್ರವೇಶವು ನಿಮಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -219,11 +200,11 @@ msgstr "ಸರಿ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮಗೆ ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು " -"uccs.canonical.com ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ." +"ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮಗೆ ಉಬುಂಟು ರಿಮೋಟ್ ಲಾಗಿನ್ ಖಾತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಲು uccs.canonical.com ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9bddb0e0..d3bf8b69 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 20:04+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "시스템 공지사항" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "로그인하기 전에 다음 정책을 읽고 동의해야 합니다." - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "동의합니다" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(로그인 배너 파일을 읽을 수 없습니다.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s의 비밀번호를 입력하십시오" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "사용자 이름을 입력하세요" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해주십시오." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "인증이 되지 않았습니다" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "세션을 시작할 수 없습니다." -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "로그인..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "로그인 화면" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "전원:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "편리한 기능" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "가상 키보드" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "끝내기..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "절전" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "키보드 배치:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "추가 레이아웃..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "세션 옵션" @@ -137,37 +119,33 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "" -"현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자" -"의 세션 역시 닫습니다." +msgstr "현재 이 컴퓨터에 다른 사용자가 로그인했습니다. 지금 컴퓨터를 끄면 다른 사용자의 세션 역시 닫습니다." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (기본값)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "릴리스 버전 보이기" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "테스트 모드로 실행" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (기본값)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "손님 모드로 들어가기" @@ -184,17 +162,13 @@ msgstr "이메일 주소나 비밀번호가 맞지 않습니다" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그" -"램을 실행할 수 있습니다." +msgstr "RDP 또는 Citrix 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 " -"수 있습니다." +msgstr "RDP 서버에 계정이 있는 경우에는 원격 로그인을 통해 서버의 프로그램을 실행할 수 있습니다." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -208,9 +182,7 @@ msgstr "설정 하기..." msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" -msgstr "" -"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정" -"하시겠습니까?" +msgstr "이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. 지금 계정을 설정하시겠습니까?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +190,10 @@ msgstr "확인" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical." -"com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." +"이 서비스를 이용하려면 우분투 원격 로그인 계정이 필요합니다. uccs.canonical.com 페이지를 방문해 계정을 설정하십시오." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index d02accda..64ba73cd 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Erdem AYALP \n" "Language-Team: Kurdish \n" -"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Notice System" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Berî ku têkevinê divê hûn polîtîkaya jêrîn bixwînin û qebûl bikin:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ez qebûl dikim" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nekarî pela pankarta têketinê bixwîne.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ji bo %s şîfreyê têkevin" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Nasnav:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Navê bikarhêner:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nasnavê bê derbazdar, ji kerema xwere dibare bike" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Rastandina nasnavê bi ser neket" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Destpêkirina danişinê bi ser neket" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Tê dikeve..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Dîmenderê têketinê" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Paş" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klavyeya li ser şaşeyê" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Dijberiya Berz" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Xwînera Dîmenderê" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Vebijêrkên Danişînê" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tu bawerî ko tu dixwazî kombersê bigirî?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Jinûve Bide Destpêkirin" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Danişîna Mêvanî" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/kw.po b/po/kw.po index 0d9aeadd..a56889af 100644 --- a/po/kw.po +++ b/po/kw.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Cornish \n" -"Language: kw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entrewgh an ger-tremena rag %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremena:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Hanow usyer:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ger-tremena drog, assayewgh arta" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Owth omgelmi..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin omgelmi" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "War-dhelergh" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bysowek warskrin" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Gorthwedh ughel" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Redyer skrin" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Kregi" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Dewisyow an esedhek" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Owgh hwi sur bos hwans dhywgh degea dhe'n dor an jynn-amontya?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,26 +128,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Dastalleth" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Defowt)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Diskwedhes versyon an dyllans" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Lonchya y'n modh previ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lonchya '%s --help' rag gweles rol leun a dhewisyow linen-arghadow kavadow." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Defowt)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Esedhek gwester" @@ -217,11 +197,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Kewgh dhe uccs." -"canonical.com rag formya akont." +"Res yw akont Omgelmi Pell Ubuntu rag usya an servis ma. Kewgh dhe " +"uccs.canonical.com rag formya akont." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 367c8947..1352d873 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Kirghiz \n" -"Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системалык эскертүү" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Кирүү алдында төмөнкү саясатты окуп чыгып, кабыл алышыңыз керек:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Мен кабыл алам" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Кирүү баннер файлын окуй алган жок.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s колдонуучунун сырсөзүн киргизиңиз" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Сырсөз:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Колдонуучу аты:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Туура эмес сырсөз, дагы аракет кылыңыз" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Кирүү оңунан чыккан жок" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Кирүү аткарылып жатат..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Кирүү экраны" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экран клавиатурасы" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Жогорку карама-каршылуулук" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Экран окугуч" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Сеанстын параметрлери" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,27 +128,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (алдын ала)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Чыгаруунун версиясын көрсөтүү" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Сыноо режиминде жүргүзүү" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Командалык саптын бүт жеткиликтүү параметрлерин көрүү үчүн «%s --help» " "командасын аткарыңыз." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (алдын ала)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Мейман сеансы" @@ -214,8 +194,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 9b50b9e9..37ab13f5 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:48+0000\n" "Last-Translator: Milo Battaglia \n" "Language-Team: Latin \n" -"Language: la\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: la\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Ratio Notitia" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Legere et accipere debes hoc consilium antequam colligationem in:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accipio" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Non legere login vexillum file.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Tesseram pro %s scribe" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "nomen utentis inmitte" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Tessera:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomen:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Tessera mendosa, rursum scribe quaeso" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Non comprobatus" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessio operari non potuit" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Init ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Scrinium Ingressus" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Reverte" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimonia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Pervietas" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavatura in scrinio" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Summa Vivacitas" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Scrinii Lector" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Relinque ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspende" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Structura clavaturae:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Structurae additiciae ..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optiones Sessionis" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Computatorem extinguere visne?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Iterum suscita" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Praedesignatum)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Versionem ostende" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Experimenti modo pelle" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' scribe ut indicem totum optionum linae iussi ostendere." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Praedesignatum)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Hospite Sessio" @@ -218,11 +199,11 @@ msgstr "Bene" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Inscriptio Conexus Remoti Ubuntus necesse est ut daemonem illum uti. Ad uccs." -"canonical.com naviga up inscriptionem creare." +"Inscriptio Conexus Remoti Ubuntus necesse est ut daemonem illum uti. Ad " +"uccs.canonical.com naviga up inscriptionem creare." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po index d9e7fa7d..15e90176 100644 --- a/po/lb.po +++ b/po/lb.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "System Notiz" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Dir musst déi folgend Politik liesen an akzeptéieren ier Dir Iech aloggen:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ech akzeptéieren" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Konnt d'Umeldungsbannerdatei net liesen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Passwuert ongëlteg, probéiert nees w.e.g." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessiounstart feelgeschloen" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Zréck" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Schnaarchmodus" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Wanterschlof" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "sidd der sécher dass der de Computer ausmaache wëllt?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Nei starten" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gaaschtsëtzung" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Däer bräucht en Ubuntu Fernzougrëffskonto fir dësen Dégscht ze benotzen. " "Gidd op uccs.canonical.com, fir en Account anzeriichten." diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index ea574d19..0d3a00ce 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-14 13:10+0000\n" "Last-Translator: boneni \n" "Language-Team: Lao \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ແຈ້ງການລະບົບ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ທ່ານຕ້ອງອ່ານ ແລະຍອມຮັບນະໂຍບາຍຕໍ່ໄປນີ້ກ່ອນທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ລະບົບ:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ຂ້ອຍຍອມຮັບ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ບໍ່ສາມາດອ່ານໄຟລ໌ປ້າຍໂຄສະນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ໃສ່ລະຫັດຜ່ານສຳລັບ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "ໃສ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານ" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ກະລຸນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ການຢືນຢັນຕົວຕົນລົ້ມເຫຼວ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "ການເລີ່ມເຊດຊັນລົ້ມເຫຼວ" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "ກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "ໜ້າຈໍເຂົ້າສູ່ລະບົບ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ກັບຄືນ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ພະລັງງານ:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "ການຊ່ວຍເຫຼືອການເຂົ້າເຖິງ" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ແປ້ນພິມເທິງໜ້າຈໍ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ຄວາມຄົມຊັດສູງ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ໂຕອ່ານໜ້າຈໍ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "ອອກ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ພັກເຄື່ອງ" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ຈຳສິນ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ຮູບແບບແປ້ນພິມ:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "ຮູບແບບເພີ່ມເຕີມ..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ຕົວເລືອກເຊດຊັນ" @@ -137,36 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດຄອມພິວເຕີ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ມີຜູ້ໃຊ້ອື່ນກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນຄອມພິວເຕີໜ່ວຍນີ້, ການປິດເຄື່ອງຕອນນີ້ຈະເປັນການປິດເຊດຊັນຂອງຜູ້ໃຊ້ອື່ນນຳ." +"ມີຜູ້ໃຊ້ອື່ນກຳລັງເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນຄອມພິວເຕີໜ່ວຍນີ້, " +"ການປິດເຄື່ອງຕອນນີ້ຈະເປັນການປິດເຊດຊັນຂອງຜູ້ໃຊ້ອື່ນນຳ." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ເລີ່ມໃໝ່" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ສະແດງລຸ້ນທີ່ປ່ອຍອອກມາ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ແລ່ນໃນໂໝດທົດສອບ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ແລ່ນ '%s --help' ເພື່ອເບິ່ງລາຍການຄຳສັ່ງທັງໝົດທີ່ມີໃຫ້." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ເຊດຊັນແຂກ" @@ -208,7 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ທ່ານຕ້ອງການຕັ້ງຄ່າບັນຊີຕອນນີ້ບໍ່?" +"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. " +"ທ່ານຕ້ອງການຕັ້ງຄ່າບັນຊີຕອນນີ້ບໍ່?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -216,11 +198,11 @@ msgstr "ຕົກລົງ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ເຂົ້າໄປທີ່ uccs.canonical.com " -"ເພື່ອຕັ້ງຄ່າບັນຊີ." +"ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີບັນຊີ Ubuntu Remote Login ເພື່ອໃຊ້ບໍລິການນີ້. ເຂົ້າໄປທີ່ " +"uccs.canonical.com ເພື່ອຕັ້ງຄ່າບັນຊີ." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8ffd8001..b7ed2a08 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 19:54+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistemos pranešimas" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Prieš prisijungdami turite perskaityti ir sutikti su šia politika:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Priimu" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nepavyko perskaityti prisijungimo reklamjuostės failo.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Įveskite naudotojo vardą" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartą" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Nepavyko paleisti seanso" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prisijungiama..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Prisijungimo ekranas" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekraninė klaviatūra" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Didelis kontrastas" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Išeiti..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviatūros išdėstymas:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Daugiau išdėstymų..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Seanso parinktys" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Tikrai norite išjungti kompiuterį?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (numatytasis)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti laidos versiją" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Paleisti testavimo režime" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (numatytasis)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Svečio seansas" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Gerai" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Norint naudoti šią paslaugą, reikia Ubuntu nuotolinio prisijungimo paskyros. " "Apsilankykite uccs.canonical.com paskyrai nustatyti." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 35bf0186..91433c54 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-23 18:36+0000\n" "Last-Translator: Klavs Petersons \n" "Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: lv\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistēmas paziņojums" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Pirms pieteikšanās jums ir jāizlasa un jāpiekrīt šādai politikai:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Es pieņemu" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nevarēja nolasīt pieteikšanās reklāmkaroga failu.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ievadi %s paroli" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Ievadi savu lietotājvārdu" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nederīga parole. Lūdzu, mēģini vēlreiz" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Neizdevās autentificēt" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Neizdevās sākt sesiju" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Notiek pieteikšanās..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Pieteikšanās ekrāns" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Enerģija:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekrāna tastatūra" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Augsts kontrasts" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrāna lasītājs" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Iziet..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Aizturēt" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastatūras izkārtojums:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Citi izkārtojumi..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sesijas opcijas" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Vai tiešām vēlies izslēgt datoru?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +131,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Noklusējuma)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Rādīt izlaiduma versiju" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Palaist testa režīmā" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaid '%s --help' , lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Noklusējuma)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Viesa sesija" @@ -219,8 +200,8 @@ msgstr "LABI" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Lai izmantotu šo pakalpojumu, ir nepieciešams Ubuntu attālās pieteikšanās " "konts. Apmeklē vietni uccs.canonical.com, lai iestatītu kontu." diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index a9b54a11..b8c7b50a 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Mariot Tsitoara \n" "Language-Team: Malagasy \n" -"Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "System Notice" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Tsy maintsy mamaky sy manaiky izao politika manaraka izao ianao alohan'ny hidirana:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Manaiky aho" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Tsy afaka namaky ny rakitra sora-baventy fidirana.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ampidiro ny teny fanalahidy ho an'i %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Teny fanalahidy:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Tena fanalahidy diso, mba avereno azafady" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Miditra..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Fifangarihana be" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Mpamaky Efijery" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po index 3763b9cf..d9958c4b 100644 --- a/po/mhr.po +++ b/po/mhr.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системный увертарымаш" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Пырля пурымо деч ончыч тыгай политикым лудаш да шотлаш кӱлеш:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Мый налам" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Логин баннер файлым лудын кертме огыл.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Пеҥгыдемдыме семын)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Пеҥгыдемдыме семын)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "Йӧра" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index aa06c29d..f8db0a59 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Maori \n" -"Language: mi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Panui Pūnaha" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Me panui me te whakaae ki te kaupapa here e whai ake nei i mua i to takiuru:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ka whakaae ahau" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kāore i taea te pānui i te kōnae kara takiuru.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Tāuru kupu whakauru mō %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kupu whakauru:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Takiuru ingoa:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Muhu e kupu whakauru, ngana anō." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "I hapa whakatuturutanga" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "E takiuru ana..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Mata Takiuru" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papapātuhi mata" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Whakataerite nui" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Pānui o Mata" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Kōwhiringa Huinga" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Whakaatu te whakaaturanga" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Whakatere momo whakamātautau" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Whakatere '%s --help', ka titiro kōwhiringa tono-ā-tuhi." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Huinga Manuhiri" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 7c5cab65..44ac4974 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 06:38+0000\n" "Last-Translator: MOHAMMED RASHITH KP \n" "Language-Team: Malayalam \n" -"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "സിസ്റ്റം അറിയിപ്പ്" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ ഇനിപ്പറയുന്ന നയം വായിക്കുകയും അംഗീകരിക്കുകയും വേണം:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ലോഗിൻ ബാനർ ഫയൽ വായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം(username) നൽകുക" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്കു് :" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ആധികാരികത തെളിയിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "സെഷൻ തുടങ്ങുന്നത് പരാജയപെട്ടു" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "പ്രവേശിക്കുന്നു ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "പ്രവേശന ജാലകം" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "പിന്നോട്ട്" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "വിദ്യുത്ച്ഛക്തി" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "ഉപയോഗലഭ്യത" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന കീ-ബോര്‍ഡ്" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ഉയർന്ന ദൃശ്യതീവ്രത" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ശിശിരനിദ്ര" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മാതൃക :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "കൂടുതൽ ലേഔട്ടുകൾ..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "സെഷൻ ഉപാധികൾ" @@ -137,37 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "താങ്കള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു പൂട്ടാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ വേറെ ഉപയോക്താക്കൾ പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ട് . ഇപ്പോൾ അടച്ചുപൂട്ടിയാൽ ആ സെഷനുകൾ " -"നഷ്ടമാകും." +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ വേറെ ഉപയോക്താക്കൾ പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ട് . ഇപ്പോൾ " +"അടച്ചുപൂട്ടിയാൽ ആ സെഷനുകൾ നഷ്ടമാകും." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (സ്വതേ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "പതിപ്പുവിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "പരീക്ഷണരൂപേണ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' കാണുക." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (സ്വതേ)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "'അതിഥി' വേള" @@ -185,16 +165,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"താങ്കൾക് ഒരു RDP അഥവാ Citrix സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " -"റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" +"താങ്കൾക് ഒരു RDP അഥവാ Citrix സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ " +"നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"താങ്കൾക് ഒരു RDP സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ " -"ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" +"താങ്കൾക് ഒരു RDP സെർവറിൽ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " +"റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ്. " -"നിങ്ങൾക് ഒരു അക്കൗണ്ട് തുടങ്ങാൻ താല്പര്യമുണ്ടോ?" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ " +"അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ്. നിങ്ങൾക് ഒരു അക്കൗണ്ട് തുടങ്ങാൻ താല്പര്യമുണ്ടോ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +198,12 @@ msgstr "ശരി" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് " -"തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ 'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് " +"അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ " +"'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 2fab1d96..82406c47 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "सिस्टम सूचना" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "लॉग इन करण्यापूर्वी तुम्ही खालील धोरण वाचा आणि स्वीकारले पाहिजे:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "मी स्वीकारतो" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(लॉगिन बॅनर फाइल वाचू शकलो नाही.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "युजरनेम" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध गुप्तशब्द, कृपया पुनः प्रयत्न करा" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "मागे" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च विरोधाभास" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "पटल वाचक" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्रासाठी पर्याय" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "चाचणी अवस्थेत चालवा" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -203,8 +183,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आता खाते " -"काढणे आवडेल का ?" +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " +"तुम्हाला आता खाते काढणे आवडेल का ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -212,11 +192,11 @@ msgstr "ठीक" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. खाते काढण्यासाठी " -"'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " +"खाते काढण्यासाठी 'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index fe180943..52134c09 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 08:37+0000\n" "Last-Translator: Keviindran Ramachandran \n" "Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Notis Sistem" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Anda mesti membaca dan menerima dasar berikut sebelum log masuk:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Saya Terima" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Tidak dapat membaca fail sepanduk log masuk.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Masukkan nama pengguna anda" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Kata Laluan:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal disahihkan" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Gagal mulakan sesi" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Mendaftar masuk..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Daftar Masuk" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Kuasa:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Papan kekunci atas skrin" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Beza Jelas Tinggi" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Skrin" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Keluar..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tangguh" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Bentangan papan kekunci" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Susun atur lain..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan Sesi" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Anda pasti mahu matikan komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Lalai)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Papar versi keluaran" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Jalan dalam mod ujian" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Lalai)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu" @@ -220,11 +200,11 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari uccs." -"canonical.com untuk pasang akaun." +"Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari " +"uccs.canonical.com untuk pasang akaun." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/my.po b/po/my.po index dcd93336..a83f6986 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wint Theingi Aung \n" "Language-Team: Burmese \n" -"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "စနစ်သတိပေးချက်" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "လော့ဂ်အင်မဝင်မီ အောက်ပါမူဝါဒကို သင်ဖတ်ရှုပြီး လက်ခံရပါမည်။" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ကျွန်တော်လက်ခံသည်" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(လော့ဂ်အင်နဖူးစည်းဖိုင်ကို ဖတ်၍မရပါ။)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s အတွက် စကားဝှက် ဖြည့်စွက်ပေးပါ။" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက်:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "စကားဝှက် မှားနေပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ခွင့်ပြုချက် ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပါ။" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "login ပြုလုပ်ရန် မျက်နှာစာ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လက်ကွက်ဖော်ပြ ဖန်သားပြင်" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Session များ ရွေးချယ်ရန်" @@ -137,37 +119,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "သင်​၏ကွန်​ပြူတာကိုစက်​ပိတ်​လိုသည်​မှာ​သေချာပါသလား" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ဤကွန်​ပြူတာကိုအခြားသုံးစွဲသူများကလည်​းlog inဝင်​ထားပါသည်​။ယခုကွန်​ပြူတာကိုပိတ်​လျှင်​" -"အခြားသူများ၏sessionများလည်​းပိတ်​မည်​ဖြစ်​ပါသည်​" +"ဤကွန်​ပြူတာကိုအခြားသုံးစွဲသူများကလည်​းlog " +"inဝင်​ထားပါသည်​။ယခုကွန်​ပြူတာကိုပိတ်​လျှင်​အခြားသူများ၏sessionများလည်​းပိတ်​မ" +"ည်​ဖြစ်​ပါသည်​" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (မူလ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ထုတ်လုပ်သော ဗားရှင်းကို ပြပါ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "စမ်းသပ်အခြေအနေဖြင့် အလုပ်လုပ်ပါ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန် '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (မူလ)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ဧည့်သည်သုံး Session" @@ -185,8 +166,9 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် ၎င်းဆာဗာများမှ " -"အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" +"အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် " +"၎င်းဆာဗာများမှ အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ " +"အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -207,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် " -"ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " +"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -216,11 +198,12 @@ msgstr "အိုကေ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ " -"အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ သွားပါ။" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " +"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ " +"သွားပါ။" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/nap.po b/po/nap.po index dba8b44a..7e17ab7d 100644 --- a/po/nap.po +++ b/po/nap.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 18:16+0000\n" "Last-Translator: Silvio Celeste \n" "Language-Team: Neapolitan \n" -"Language: nap\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Miett 'a password pe %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nomme 'e l'utente:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Sta password nunn'è bona. Pruov n''ata vota." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nun so riuscit a fa l'autenticazione" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Nun so riuscit a fa partì 'a sessione" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Sto trasenn..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Quadro d'accesso" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Aret" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimentazione:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2e627431..07434b9c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 08:53+0000\n" "Last-Translator: Roger Knutsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" -"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemmelding" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Du må lese og godta følgende retningslinjer før du logger inn:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Jeg godtar" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kunne ikke lese påloggingsbannerfilen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord. Prøv igjen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikke å starte økt" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logger inn …" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Effekt:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Avslutt..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturoppsett:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Flere oppsett..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Øktvalg" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (standard)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Kjør i testmodus" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (standard)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du trenger en Ubuntu Remote Login-konto for å bruke denne tjenesten. Besøk " "uccs.canonical.com for å lage en konto." diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index f133c987..40ea3ef9 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-21 14:47+0000\n" "Last-Translator: Niroj Manandhar \n" "Language-Team: Nepali \n" -"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "प्रणाली सूचना" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "तपाईंले लग इन गर्नु अघि निम्न नीति पढ्न र स्वीकार गर्नुपर्छ:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "म स्वीकार गर्छु" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(लगइन ब्यानर फाइल पढ्न सकिएन।)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s का लागि पासवर्ड टाइप् गर्नुहोस्" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "पास्वर्ड मिलेन । कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "प्रमाणिकरण गर्न सकिएन" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "सेसन शुरू गर्न सकिएन" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "प्रवेश गरिदै..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "लग‍इन स्क्रिन" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ऊर्जा:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "पहुँचयोग्यता" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "सक्रिनमा देखिने किबोर्ड" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च चहक" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "बन्द..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "किबोर्ड शैली:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सेसनका विकल्पहरू" @@ -137,36 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "के तपाईँ कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"अरू प्रयोगकर्ताहरू पनि अहिले लगइन गरिरहनुभएको छ, बन्द गर्नुभयो भने उनीहरूको सेसन पनि बन्द " -"हुन्छ ।" +"अरू प्रयोगकर्ताहरू पनि अहिले लगइन गरिरहनुभएको छ, बन्द गर्नुभयो भने उनीहरूको " +"सेसन पनि बन्द हुन्छ ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "परिक्षणको रूपमा चलाउने" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" +msgstr "" +"उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (पूर्वनिर्धारित)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -185,16 +166,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP वा Citrix सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट " -"एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" +"यदि RDP वा Citrix सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य " +"सर्भरबाट एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"यदि RDP सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट एप्लिकेशनहरू " -"चलाउन दिन्छ ।" +"यदि RDP सर्भरमा तपाईँको खाता छ भने Remote Login ले तपाईँलाई त्य सर्भरबाट " +"एप्लिकेशनहरू चलाउन दिन्छ ।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +190,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । के तपाईँ अहिले आफ्नो " -"खाता बनाउन चाहनुहुन्छ ?" +"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । के तपाईँ " +"अहिले आफ्नो खाता बनाउन चाहनुहुन्छ ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +199,11 @@ msgstr "ठीक छ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । खाता बनाउनको लागि " -"uccs.canonical.com मा जानुहोस् ।" +"यो सेवा प्रयोग गर्नको लागि उबुन्टु Remote Login खाता चाहिन्छ । खाता बनाउनको " +"लागि uccs.canonical.com मा जानुहोस् ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 633af3be..ccf5badc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:39+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systeemkennisgeving" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "U moet het volgende beleid lezen en accepteren voordat u inlogt:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ik accepteer" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kan het login-bannerbestand niet lezen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Voer wachtwoord in voor %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Voer uw gebruikersnaam in" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het a.u.b. opnieuw" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authenticatie is mislukt" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Sessie starten is mislukt" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Aanmeldscherm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Sterkte:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Afsluiten..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Slaapstand" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Toetsenbordindeling:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Meer indelingen..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessie-opties" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standaard)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "In proefmodus uitvoeren" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met alle beschikbare " "opdrachtregelopties." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standaard)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsessie" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Oké" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "U heeft een Ubuntu Remote Login-account nodig om van deze dienst gebruik te " "maken. Bezoek uccs.canonical.com om een account in te stellen." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index f3eaefea..4287cacf 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-27 20:50+0000\n" "Last-Translator: Simen Ryland Førde \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemmelding" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Du må lese og godta følgende retningslinjer før du logger inn:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Jeg godtar" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kunne ikke lese påloggingsbannerfilen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Oppgje passord for %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Skriv inn brukarnamnet ditt" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Feil passord, prøv på nytt" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentisering mislukkast" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Klarte ikkje å starte økta" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar inn..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsskjerm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Effekt:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelegheit" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skjermtastatur" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Høg kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermlesar" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Avslutt..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Kvilemodus" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturoppsett:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Fleire oppsett..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Øktval" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskina?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Standard)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgåveversjon" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Køyr i testmodus" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Køyr '%s --help' for å sjå ei fullstendig liste over tilgjengelege " "kommandoval." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Standard)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du treng ein konto for Ubuntu fjerninnlogging for å bruka denne tenesta. Gå " "til uccs.canonical.com for å lage ein konto." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 49e64b47..fd1ead89 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avís del sistèma" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Vos cal legir e acceptar la politica seguenta abans de vos connectar :" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accepti" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Impossible de legir lo fichièr de pancarta de connexion.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Picatz lo senhal per %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Picatz vòstre nom d’utilizaire" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Senhal :" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senhal invalid, ensajatz tornarmai" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fracàs de l'autentificacion" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "La session a pas pogut s'aviar" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion en cors…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de connexion" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "En arrièr" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Poténcia :" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Clavièr virtual" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste elevat" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector d'ecran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Quitar…" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Metre en velha" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ivernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposicion del clavièr :" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Mai d’agençaments…" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la session" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Volètz vertadièrament arrestar l’ordenador ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Tornar amodar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Per defaut)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Aficha la version del logicial" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Aviar en mòde tèst" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de opcions disponiblas en " "linha de comanda" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Per defaut)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Session convidat" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "D'acòrdi" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Avètz besonh d'un compte d'accès a distància Ubuntu per utilizar aqueste " "servici. Anatz sus uccs.canonical.com per crear un compte." diff --git a/po/os.po b/po/os.po index fbdc7be5..72c63576 100644 --- a/po/os.po +++ b/po/os.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:05+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Ossetian \n" -"Language: os\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системæйы хъусынгæнинаг" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Бацæуыны размæ хъуамæ бакæсат æмæ сразы уат ацы уагæвæрд:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Æз райсын" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Бацæуæн баннеры файл бакæсын нæ бантыст.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ныффыс %s`ы пароль" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ном:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ӕвзӕр пароль, ногӕй бафӕлвар" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Нӕ рауад бахизын" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Хизӕм..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Бахизыны экран" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экраны клавиатурӕ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Стыр контраст" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранӕй фӕрсын" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Сеансы миниуджытӕ" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Разӕвӕрд)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Рауагъды верси равдисын" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Тест уагы суадзынӕн" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Ныффыс '%s --help' цӕмӕй фенай командон хаххы алкӕцы миниуӕг дӕр." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Разӕвӕрд)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Уазӕджы сеанс" @@ -216,8 +196,8 @@ msgstr "Хорз" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Дӕу хъӕуы Убунтумӕ Дардӕй Бахизӕн аккаунт, цӕмӕй ацы сервисӕй спайда кӕнай. " "Бацу uccs.canonical.com-мӕ, аккаунт аразынӕн." diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 78c6854d..6469046e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੋਟਿਸ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ਲੌਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ਮੈਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ਲੌਗਇਨ ਬੈਨਰ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ਮੁੱਅਤਲ" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" @@ -137,37 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹਨ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਹੋਰ ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰ " -"ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹਨ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਇਹਨਾਂ ਹੋਰ " +"ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ਮੂਲ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ਜਾਂਚ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਓ।" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ਮੂਲ)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" @@ -185,16 +165,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਜਾਂ Citrix ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ " -"ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਜਾਂ Citrix ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ " +"ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ " -"ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ RDP ਸਰਵਰ ਖਾਤਾ ਹੈ, ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੋਂ " +"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ " -"ਖਾਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿ " +"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +198,11 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ uccs." -"canonical.com ਤੇ ਜਾਓ।" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਉਬੰਤੂ ਰੀਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਖਾਤਾ " +"ਬਣਾਉਣ ਲਈ uccs.canonical.com ਤੇ ਜਾਓ।" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bac09050..67d31ee2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 22:28+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Uwaga systemowa" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Przed zalogowaniem musisz przeczytać i zaakceptować poniższą politykę:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Akceptuję" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nie można odczytać pliku banera logowania.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wpisz hasło użytkownika %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nieprawidłowe hasło. Spróbuj ponownie." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nie udało się uwierzytelnić" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Nie udało się uruchomić sesji" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowania" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Cofnij" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Akumulator:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Zakończ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Zahibernuj" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Układ klawiatury:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Więcej układów..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcje sesji" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Domyślne)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Wypisuje informacje o wersji" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Uruchamia w trybie testowym" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Domyślne)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesja gościa" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Aby użyć tej usługi, wymagane jest konto zdalnego logowania Ubuntu. Proszę " "odwiedzić stronę uccs.canonical.com, aby je skonfigurować." diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 70c4b735..10ecf8f4 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Pashto \n" -"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﺎﯿﺗﺮﺒﺧ ﻢټﺴﯿﺳ ﺩ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﺊﻨﻣﻭ ﻭﺍ ﺊﻟﻮﻟﻭ ﻲﺴﯿﻟﺎﭘ ﯤﺪﻧﻻ ﻪﺨﻣﺩ ﻮﻠﺗﻮﻨﻧ ﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﻮﺳﺎﺗ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻢﻨﻣ ﻩﺯ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ﯽﻠﺘﺳﻮﻟ ﻲﺸﻧ ﻞﯾﺎﻓ ﺮﻨﯿﺑ ﻮﻠﺗﻮﻨﻧ ﺩ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2bf7aa11..22cf145b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:27+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Aviso do sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Você deve ler e aceitar a seguinte política antes de fazer login:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Aceito" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Não foi possível ler o arquivo do banner de login.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza a palavra-passe para %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha de autenticação" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "A iniciar sessão..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de início de sessão" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado no ecrã" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de ecrã" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Esquema de teclado:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Mais esquemas..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Encerrar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (padrão)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comandos disponíveis." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (padrão)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de convidado" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Aceitar" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Precisa de uma conta de acesso remoto Ubuntu para usar este serviço. Aceda a " "uccs.canonical.com para configurar uma conta." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 53f5bf25..ba7b98bf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:19+0000\n" "Last-Translator: Alberlan Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Aviso do sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Você deve ler e aceitar a seguinte política antes de fazer login:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Aceito" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Não foi possível ler o arquivo do banner de login.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Informe a senha para %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Entre seu nome de usuário" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Senha inválida. Por favor, tente novamente." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha ao autenticar" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Falha ao iniciar a sessão" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando a sessão..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Tela de início de sessão" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado Virtual" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Alto Contraste" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de Tela" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Sair..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Leiaute do teclado:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Mais layouts..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar o computador?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Padrão)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão do lançamento" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Executar em modo de teste" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para " "linha de comando." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Padrão)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessão de convidado" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. " "Visite uccs.canonical.com para configurar uma conta." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 61a4e954..fe14272b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 14:27+0000\n" "Last-Translator: Vladm \n" "Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Notificare de sistem" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Trebuie să citiți și să acceptați următoarea politică înainte de a vă autentifica:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Accept" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nu s-a putut citi fișierul banner de conectare.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Introdu-ți numele de utilizator" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parolă incorectă, reîncercați" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autentificare eșuată" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Autentificare..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de autentificare" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Alimentare" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatură pe ecran" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast puternic" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Cititor de ecran" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Ieșire..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Aranjament de tastatură:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Mai multe tipuri..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opţiuni pentru sesiune" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Implicit)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Arată versiunea" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Execută în modul de testare" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executați „%s --help” pentru o listă completă de opțiuni disponibile în " "linia de comandă." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Implicit)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiune oaspete" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont Ubuntu Autentificare " "la Distanță. Pentru a crea un cont vizitați uccs.canonical.com" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 12e00d07..5518105c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 16:38+0000\n" "Last-Translator: Темак \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системное уведомление" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Перед входом в систему вы должны прочитать и принять следующую политику:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Я принимаю" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Не удалось прочитать файл баннера входа в систему.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введите пароль пользователя %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Введите имя пользователя" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не удалось выполнить вход" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Не удалось запустить сеанс" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Выполняется вход..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Экран входа в систему" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Питание:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Выход..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Перейти в режим ожидания" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Перейти в спящий режим" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Больше раскладок..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить компьютер" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (по умолчанию)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию выпуска" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Запуск в режиме тестирования" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров " "командной строки." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (по умолчанию)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. " "Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com" diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po index d93a19bc..76040fab 100644 --- a/po/sa.po +++ b/po/sa.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: उज्ज्वल राजपूत \n" "Language-Team: Sanskrit \n" -"Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "प्रणाली सूचना" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "भवद्भिः प्रवेशात् पूर्वं निम्नलिखितनीतिं पठित्वा स्वीकुर्वन्तु:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "अहं स्वीकुर्वन् अस्मि" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(प्रवेशबैनरसञ्चिकां पठितुं न शक्तवान् ।)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s इत्यस्मै कूटसङ्केतः प्रवेश्यताम्" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "कूटसङ्केतः-" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "उपयोक्तृनाम-" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अपुष्टः सङ्केतः" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "वैफल्यं प्रमाणप्राप्तौ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "वैफल्यं सत्रारम्भे" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "नामाभिलेखनपटलः" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "प्रतिगम्यताम्" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "पटलस्थं कीलफलकम्" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "लम्ब्यताम्" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "सत्रसम्बन्धिनो विकल्पाः" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "अपि सङ्गणकं पिधातुं निश्चयः कृतः?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "पुनःप्रवर्त्यताम्" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (औत्सर्गिकम्)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "दर्श्यतां विमोचनसंस्करणनाम" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "परीक्षणावस्थायां चाल्यताम्" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (औत्सर्गिकम्)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "अभ्यागतसत्रम्" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "अस्तु" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index 35410a72..50d51640 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sardinian \n" -"Language: sc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introdue sa crae pro %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Crae:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Nùmene" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Crae non bàlida, intenta·lu torra" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Errore a s'ora de s'autenticare" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Cumentzende sa sessione" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ischermu de atzessu" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera in s'ischermu" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contrastu elevadu" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Letore de ischermu" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Optziones de sa sessione" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (predeterminadu)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Mustra sa versione" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (predeterminadu)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione de Istràngiu" @@ -212,8 +192,8 @@ msgstr "Andat bene" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po index c89a88b5..64de9a70 100644 --- a/po/sd.po +++ b/po/sd.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Sindhi \n" -"Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﺲﻴٽﻮﻧ ﻢٽﺴﺳ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﻲﺟﺮﮭﮔ ﮠﺮڪ ﻝﻮﺒﻗ ۽ ﮡﮬڙﭘ ﻲﺴﻴﻟﺎﭘ ﻞﻧڏ ﭟﻴﮬ ﻲﮐ ﻥﺎﮬﻮﺗ ﮖﺍ ﻥﺎﮐ ﮡﻴﭤ ﻥﺍ ﮒﻻ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻮﭤ ﻥﺎﻳﺮڪ ﻝﻮﺒﻗ ﻥﺎﻣ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ﻮﻴﻬﮕﺳ ﻲﻫڙﭘ ﻪﻧ ﻞﺋﺎﻓ ﺮﻨﻴﺑ ﻥﺍ ﮒﻻ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ناقص ڳجهو لفظ، ٻيهر ڪوشش ڪريو" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "تصديق ڪرڻ ۾ ناڪام" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "گهڻو چٽو" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "اجلاس جا اختيارات" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ڊيفالٽ)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ڊيفالٽ)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -191,8 +171,8 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي انهيءَ سرور " -"تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." +"جيڪڏهن توهان جو ڪنهن RDP سرور تي کاتو آهي، ته ريموٽ لاگِن توهان کي انهيءَ " +"سرور تان پروگرام هلائڻ ڏيندو." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -207,8 +187,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"هن سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو کاتو گهرجي. ڇا توهان اهو کاتو " -"کولڻ چاهيو ٿا؟" +"هن سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو کاتو گهرجي. ڇا توهان اهو " +"کاتو کولڻ چاهيو ٿا؟" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -216,8 +196,8 @@ msgstr "ٺيڪ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "هي سهولت استعمال ڪرڻ لاءِ توهان کي اوبنٽو ريموٽ لاگِن جو اڪائونٽ گهرجي. اهڙو " "اڪائونٽ ٺاهڻ لاءِ uccs.canonical.com تي وڃو." diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 98943928..2dd3771a 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Northern Sami \n" -"Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemadieđáhus" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Don fertet lohkat ja dohkkehit čuovvovaš njuolggadusaid ovdal go logget sisa:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Mun dohkkehan" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Ii sáhttán lohkat sisaloggenbánnerfiilla.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Beassansátni:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Geavaheaddjinamma:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Vuoje geahččalandoaibmanvuogis" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index 31f901b6..b8dc6138 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Shan \n" -"Language: shn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ၶေႃႈသင်ႇ လွၵ်းပိူင်" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ၵွၼ်ႇပႆႇၶဝ်ႈၵႂႃႇ တေလႆႈလူဢၢၼ်ႇ လႄႈ ႁပ်ႉႁွင်း ပိူင်ၵၢၼ် ဢၼ်ပႃႈတႂ်ႈၼႆႉ။" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ၶႃႈႁပ်ႉ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ဢမ်ႇၸၢင်ႈဢၢၼ်ႇလႆႈ ၾၢႆႇပၢႆႉ တႃႇၶဝ်ႈတူၺ်း)။" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ပေႃ့သႂ်ႇ မၢႆလပ့် တွၼ်ႈတႃႇ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "မၢႆလပ့်:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "မၢႆလပ့်ဢမ်ႇမႅၼ်ႈ၊ ၶတ်းၸႂ်တူၺ်းထႅင်ႈ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ၵၢၼ်ထတ်းသၢင်ႈတႃႇၵပ်းသိုပ်ႇ ဢမ်ႇၶႅမ့်လႅပ်ႈ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "တိုၵ့်ၽွမ့်ၶဝ်ႈယူႇ" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "ၽိဝ်ၼႃႈ ၽွမ့်ၶဝ်ႈ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ႁူၼ်လင်" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "လွၵ်းမိုဝ်းၽိဝ်ၼႃႈ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "ႁႂ်ႈႁၼ်ၸႅင်ႈလႅင်းလီ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "တႃႇလူ ၽိဝ်ၼႃႈ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "ၵိုတ်းလိုဝ်ႈ" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ၶွမ်းၼွၼ်း" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,24 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "ၼႄမၢႆသွႆ့ဢၼ်ပိုၼ်ဢွၵ်ႇဝႆ့" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "ပိုတ်ႇၸၢမ်းတူၺ်း" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "ပေႃ့ '%s--help' တွၼ်ႈတႃႇ တေလႆႈႁၼ် ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ သဵၼ်ႈမၢႆ ၶေႃႈပူင်ဢၼ်ၸႂ့်လႆႈ" +msgstr "" +"ပေႃ့ '%s--help' တွၼ်ႈတႃႇ တေလႆႈႁၼ် ၵၼ်လိူၵ်ႈသၢင်ႈ သဵၼ်ႈမၢႆ ၶေႃႈပူင်ဢၼ်ၸႂ့်လႆႈ" + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -210,8 +191,8 @@ msgstr "တူၵ်းလူင်း" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/si.po b/po/si.po index e7d0ad6a..3e0409f8 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද \n" "Language-Team: Sinhalese \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "පද්ධති දැනුම්දීම" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ඔබ පුරනය වීමට පෙර පහත ප්u200dරතිපත්තිය කියවා පිළිගත යුතුය:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "මම පිළිගන්නවා" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(පිවිසුම් බැනර් ගොනුව කියවීමට නොහැකි විය.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s සඳහා මුරපදය යොදන්න" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "මුරපදය:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "පරිශීලක නාමය:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "වලංගු නොවන මුරපදය, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "සත්‍යවත් කිරීම ආසාර්ථක විය" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,24 +128,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "නිකුතු අනුවාදය පෙන්වන්න" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "අත්හදා බැලීම් ක්‍රමයෙන් ධාවනය කරන්න" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "ලබා ගත හැකි විධාන රේඛා විකල්ප සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීමට '%s --උදව්' ධාවනය කරන්න." +msgstr "" +"ලබා ගත හැකි විධාන රේඛා විකල්ප සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් බැලීමට '%s --උදව්' ධාවනය " +"කරන්න." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -210,8 +192,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1e2f30a0..9477dda1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: menom \n" "Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systémové upozornenie" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Pred prihlásením si musíte prečítať a prijať nasledujúce zásady:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Prijímam" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nepodarilo sa prečítať súbor bannera prihlásenia.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Zadajte svoje užívateľské meno" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Meno používateľa:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nesprávne heslo, skúste znovu prosím" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Zlyhalo spustenie relácie" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prebieha prihlasovanie..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Prihlasovacia Obrazovka" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Stav batérie:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Zjednodušenie ovládania" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Klávesnica na obrazovke" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Čítačka obrazovky" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Vypnúť..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozloženie klávesnice:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Viac rozložení..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Voľby relácie" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Predvolené)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Zobraziť verziu vydania" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Spustiť v skúšobnom režime" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spustením „%s --help“ zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " "riadka." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predvolené)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Hosťovská relácia" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "K používaniu tejto služby potrebujete účet Ubuntu Vzdialené prihlásenie. K " "vytvoreniu účtu navštívte uccs.canonical.com." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8ba0c0df..a2e7cef9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistemsko obvestilo" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Preden se prijavite, morate prebrati in sprejeti naslednjo politiko:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "sprejemam" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Datoteke pasice za prijavo ni bilo mogoče prebrati.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geslo ni veljavno; poskusite znova." -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Začenjanje seje je spodletelo" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljanje ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Prijavni zaslon" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Moč:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Izhod ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Postavitev tipkovnice:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Dodatne postavitve ..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti računalnik?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,25 +130,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (privzeto)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (privzeto)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seja za goste" @@ -218,8 +198,8 @@ msgstr "V redu" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite " "uccs.canonical.com za nastavitev računa." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index ad9dfd66..963cd1c7 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 21:04+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" -"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Njoftimi i sistemit" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Duhet të lexoni dhe pranoni politikën e mëposhtme përpara se të identifikoheni:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Unë pranoj" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Nuk mund të lexohej skedari i banerit të hyrjes.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vendosni fjalëkalimin për %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Fut emrin tënd të përdoruesit. ..." -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Emri i përdoruesit:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm, ju lutemi provoni përsëri" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dështoi në identifikim" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Dështoi në nisjen e seksionit" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Duke hyrë..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ekrani në Hyrje" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energjia:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Mundësitë e hyrjes" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastierë në ekran" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast i Lartë" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Lexues Ekrani" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Lini..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Pezullo" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberno" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Paraqitja e tastierës:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Më shumë paraqitje..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opsionet e Seancës" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi ta fikni kompjuterin tuaj?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Rifillo" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (E parazgjedhur)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Shfaq versionin e lëshimit" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Ekzekutoni në modalitetin e provës" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ekzekuto '%s --help' për të parë një listë të plotë të opsioneve të " "komandave në dispozicion." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (E parazgjedhur)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Seksioni Vizitor" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ju nevojitet një llogari e Hyrjes në Distancë nga Ubuntu për ta përdorur " "këtë shërbim. Vizitoni uccs.canonical.com për të krijuar një llogari." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f97c1c41..7edfa256 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:03+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: sr\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системско обавештење" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Морате прочитати и прихватити следећу политику пре него што се пријавите:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Прихватам" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Није могуће прочитати датотеку банера за пријаву.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Унесите корисничко име" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Пријава није успела" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Нисам успео да покренем сесију" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Пријављивање у току..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Пријавни екран" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Напајање:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Јак контраст" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Изађи..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзне" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Распоред тастатуре:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Још распореда..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +131,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Поново покрене" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (подразумевано)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Прикажи издање програма" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Покрени у пробном режиму" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (подразумевано)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Сесија за госта" @@ -219,11 +200,11 @@ msgstr "У реду" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs." -"canonical.com да бисте направили налог." +"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите " +"uccs.canonical.com да бисте направили налог." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 773317a4..a102476b 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 20:37+0000\n" "Last-Translator: Saša Marjanović \n" "Language-Team: Serbian Latin \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системско обавештење" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Морате прочитати и прихватити следећу политику пре него што се пријавите:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Прихватам" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Није могуће прочитати датотеку банера за пријаву.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovo" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Neuspela potvrda identiteta" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Neuspelo pokretanje sesije" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Prijavljivanje..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran za prijavljivanje" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Energija:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranu" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač ekrana" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Prekini..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspenduj" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberniraj" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Raspored tastature:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opcije sesije" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Da li ste sigurni da želite isključiti računar?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Podrazumno)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži verziju izdanja" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Pokreni u probnom načinu rada" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' da biste videli kompletnu listu dostupnih opcija " "komandne linije." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Podrazumno)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesija za gosta" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Potreban vam je Ubuntu nalog za prijavljivanje na daljinu za korišćenje ove " "usluge. Posetite uccs.canonical.com da biste otvorili nalog." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2ab0cb0b..792f4dd0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 19:35+0000\n" "Last-Translator: Jan-Olof Svensson \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Systemmeddelande" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Du måste läsa och acceptera följande policy innan du loggar in:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Jag accepterar" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kunde inte läsa inloggningsbannerfilen.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ogiltigt lösenord. Försök igen" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar in..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Ström:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Avsluta..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tangentbordsupplägg:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Fler varianter..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessionsalternativ" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Förval)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Kör i testläge" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Förval)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Ok" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Du behöver ett Ubuntu-fjärrinloggningskonto för att använda den här " "tjänsten. Besök uccs.canonical.com för att skapa ett konto." diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po index 9f866ac8..7131d9f6 100644 --- a/po/sw.po +++ b/po/sw.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swahili \n" -"Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Notisi ya Mfumo" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Lazima usome na ukubali sera ifuatayo kabla ya kuingia:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Nakubali" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Haikuweza kusoma faili ya bango la kuingia.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/szl.po b/po/szl.po index ea837c27..992c3cd2 100644 --- a/po/szl.po +++ b/po/szl.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:54+0000\n" "Last-Translator: Marcin Lis \n" "Language-Team: Silesian \n" -"Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: szl\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Zawiadomiynie ô systymie" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Przed zalogowaniym sie musisz przeczytać i zaakceptować nastympujōnco polityka:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Akceptujōm" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Niy mōg przeczytać pliku banneru logowanio.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Wkludź hasło dlŏ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Wkludź miano ôd używŏcza" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Miano ôd używŏcza:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Złe hasło. Sprōbuj, proszã, jeszcze rŏz" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Uwierzitelniynie niy podarziło sie" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Niy szło sztartnōnć sesyje" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowaniŏ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Nazŏd" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Bateryjŏ:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Dostympność" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastatura na ekranie" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kōntrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytŏcz ekranowy" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Zakōńcz..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Strzim" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacyjŏ" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Ukłŏd tastatury:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Wiyncyj układōw..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Ôpcyje sesyje" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Na zicher chcesz wyłōnczyć kōmputer?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,24 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Sztartnij zaś" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Dōmyślny)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Pokŏż informacyje ô wersyji" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Włōncz w testowym trybie" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Wkludź '%s --help' coby ôbejrzeć cołkõ listã ôpcyji ôd linije kōmynd." +msgstr "" +"Wkludź '%s --help' coby ôbejrzeć cołkõ listã ôpcyji ôd linije kōmynd." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Dōmyślny)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -218,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Musisz mieć kōnto Ubuntu Remote Login, coby używać tyj usugi. Coby stworzić " "kōnto, nawiydź uccs.canonical.com." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index cf8184aa..14e42fc8 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:57+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "கணினி அறிவிப்பு" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "உள்நுழைவதற்கு முன் பின்வரும் கொள்கையைப் படித்து ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "நான் ஏற்றுக்கொள்கிறேன்" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(உள்நுழைவு பேனர் கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "அமர்வை தொடக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "பின்செல்" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "இடை உறக்கம்" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,37 +119,35 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக பணிநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் செய்தால் " -"மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." +"மற்ற பயனர்களும் இந்த கணினியில் உள்நுழைந்துள்ளார்கள், இப்போது பணிநிறுத்தம் " +"செய்தால் மற்றஅமர்வுகளை மூடிவிடும்." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "மீள்துவக்கம்" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (முன்னிருப்பு)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -185,16 +165,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " -"தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." +"உங்களுக்கு ஆர்டிபி அல்லது சிட்ரிக்ஸ் சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த " +"சேவகனிலிருந்து தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"உங்களுக்கு ஆர்டிபி சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து தொலைவிலிருந்து " -"உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." +"உங்களுக்கு ஆர்டிபி சேவகனில் கணக்கிருந்தால், அந்த சேவகனிலிருந்து " +"தொலைவிலிருந்து உள்நுழைந்து பயன்பாடுகளை இயக்க வழிவகுக்கும்." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +189,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. இப்போது உங்களுடைய " -"கணக்கை அமைத்துக்கொள்ள விருப்பமா?" +"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " +"இப்போது உங்களுடைய கணக்கை அமைத்துக்கொள்ள விருப்பமா?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +198,11 @@ msgstr "சரி" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. uccs.canonical." -"com பக்கத்தை பார்த்து கணக்கை அமைத்துக்கொள்ளவும்." +"இந்த சேவையை பயன்படுத்த உங்களுக்கு உபுண்டுவின் உள்நுழைவு கணக்கு தேவை. " +"uccs.canonical.com பக்கத்தை பார்த்து கணக்கை அமைத்துக்கொள்ளவும்." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 3e9ac292..6122e9ee 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-28 17:37+0000\n" "Last-Translator: B.Laxmi koundinya \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "సిస్టమ్ నోటీసు" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "లాగిన్ చేయడానికి ముందు మీరు తప్పనిసరిగా కింది విధానాన్ని చదివి అంగీకరించాలి:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "నేను అంగీకరిస్తున్నాను" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(లాగిన్ బ్యానర్ ఫైల్ చదవలేకపోయింది.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s కోసం పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయండి" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "మీ వినియోగదారు పేరును నమోదు చేయండి" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "పాస్వర్డ్:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "వినియోగదారు పేరు:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "చెల్లని పాస్‌వర్డ్, దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలమైంది" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "సెషన్‌ను ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "లాగిన్ అవుతోంది..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "లాగిన్ స్క్రీన్" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "వెనుకకు" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "శక్తి:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "యాక్సెసిబిలిటీ" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ఆన్‌స్క్రీన్ కీబోర్డ్" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "అధిక కాంట్రాస్ట్" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "స్క్రీన్ రీడర్" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "నిష్క్రమించు..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "సస్పెండ్ చేయండి" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "హైబర్నేట్" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "కీబోర్డ్ లేఅవుట్:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "మరిన్ని లేఔట్‌లు..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "సెషన్ ఎంపికలు" @@ -137,36 +119,36 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా కంప్యూటర్‌ను షట్ డౌన్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" -"ఇతర వినియోగదారులు ప్రస్తుతం ఈ కంప్యూటర్‌కు లాగిన్ చేసారు, ఇప్పుడు షట్ డౌన్ చేయడం వలన ఈ ఇతర " -"సెషన్‌లు కూడా మూసివేయబడతాయి." +"ఇతర వినియోగదారులు ప్రస్తుతం ఈ కంప్యూటర్‌కు లాగిన్ చేసారు, ఇప్పుడు షట్ డౌన్ " +"చేయడం వలన ఈ ఇతర సెషన్‌లు కూడా మూసివేయబడతాయి." #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించండి" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (డిఫాల్ట్)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "విడుదల సంస్కరణను చూపు" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "పరీక్ష మోడ్‌లో అమలు చేయండి" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఎంపికల పూర్తి జాబితాను చూడటానికి '%s --help'ని అమలు చేయండి." +msgstr "" +"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఎంపికల పూర్తి జాబితాను చూడటానికి '%s --help'ని " +"అమలు చేయండి." + +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (డిఫాల్ట్)" #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" @@ -185,16 +167,16 @@ msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"మీకు RDP లేదా Citrix సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి " -"మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." +"మీకు RDP లేదా Citrix సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి " +"అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." #: src/user-list.vala:568 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -"మీకు RDP సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని " -"అనుమతిస్తుంది." +"మీకు RDP సర్వర్‌లో ఖాతా ఉంటే, రిమోట్ లాగిన్ ఆ సర్వర్ నుండి అప్లికేషన్‌లను " +"అమలు చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తుంది." #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -209,8 +191,8 @@ msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" -"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. మీరు ఇప్పుడు ఖాతాను సెటప్ " -"చేయాలనుకుంటున్నారా?" +"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. మీరు ఇప్పుడు " +"ఖాతాను సెటప్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: src/user-list.vala:578 msgid "OK" @@ -218,11 +200,11 @@ msgstr "సరే" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. ఖాతాను సెటప్ చేయడానికి uccs.canonical." -"comని సందర్శించండి." +"ఈ సేవను ఉపయోగించడానికి మీకు ఉబుంటు రిమోట్ లాగిన్ ఖాతా అవసరం. ఖాతాను సెటప్ " +"చేయడానికి uccs.canonical.comని సందర్శించండి." #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index b7de6318..7fbe807c 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Tajik \n" -"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Огоҳии система" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Пеш аз ворид шудан шумо бояд сиёсати зеринро хонед ва қабул кунед:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Ман рози" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Файли баннерии воридшавиро хонда натавонистам.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Паролро барои %s ворид кунед" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Парол:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Номи корбар:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Пароли беэътибор, лутфан, амалро такрор кунед" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Санҷиши эътибор ба анҷом нарасид" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Оғози ҷаласа қатъ шуд" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Воридшавӣ рафта истодааст..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Экрани воридшавӣ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Қафо" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Клавиатураи экранӣ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Контрасти баланд" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Хонандаи экран" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Таваққуф" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернатсия" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Имконоти ҷаласа" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед компютерро хомӯш кунед?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Бозоғозӣ" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Пешфарз)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Намоиш додани ҷаласаи релиз" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати санҷишӣ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастрасӣ сатри фармон, фармони \"%s --" "help\"-ро иҷро кунед." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Пешфарз)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Ҷаласаи меҳмон" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Барои истифодаи ин хидмат ба шумо ҳисоби Воридшавии дурдасти Ubuntu лозим " "аст. Барои танзим кардани ҳисоб, ба uccs.canonical.com ташриф оред." diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 182cf2e4..2d97f6f9 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 18:42+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai \n" -"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ประกาศของระบบ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "คุณต้องอ่านและยอมรับนโยบายต่อไปนี้ก่อนที่จะเข้าสู่ระบบ:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ฉันยอมรับ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(ไม่สามารถอ่านไฟล์แบนเนอร์เข้าสู่ระบบได้)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้ของคุณ" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "การเริ่มวาระล้มเหลว" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "กำลังเข้าระบบ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "หน้าจอเข้าระบบ" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "เปิด/ปิดเครื่อง:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์บนหน้าจอ" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "สีตัดกัน" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "การอ่านหน้าจอ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "ออก..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "จำศีลเครื่อง" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "เค้าโครงแป้นพิมพ์:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "เค้าโครงเพิ่มเติม..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ตัวเลือกวาระ" @@ -137,35 +119,34 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดเครื่องคอมพิวเตอร์" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" +msgstr "" +"ผู้ใช้อื่นยังอยู่ในระบบของคอมพิวเตอร์นี้ การปิดเครื่องทันทีจะปิดวาระอื่นด้วย" #: src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (ปริยาย)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "แสดงเลขรุ่น" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "เรียกในโหมดทดสอบ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (ปริยาย)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว" @@ -190,7 +171,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" +msgstr "" +"ถ้าคุณมีบัญชีเซิร์ฟเวอร์ RDP " +"การเข้าระบบระยะไกลจะทำให้คุณใช้แอปพลิเคชั่นจากเซิร์ฟเวอร์ได้" #: src/user-list.vala:571 msgid "Cancel" @@ -214,11 +197,11 @@ msgstr "ตกลง" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" -"คุณต้องใช้บัญชีผู้ใช้การเข้าระบบระยะไกล Ubuntu ในการใช้บริการนี้ เยี่ยมชม uccs.canonical." -"com เพื่อตั้งค่าบัญชีผู้ใช้" +"คุณต้องใช้บัญชีผู้ใช้การเข้าระบบระยะไกล Ubuntu ในการใช้บริการนี้ เยี่ยมชม " +"uccs.canonical.com เพื่อตั้งค่าบัญชีผู้ใช้" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/ti.po b/po/ti.po index 42ea5713..ca1b851c 100644 --- a/po/ti.po +++ b/po/ti.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:01+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tigrinya \n" -"Language: ti\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ስርዓት ምልክታ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "ቅድሚ ምእታውካ ነዚ ዝስዕብ ፖሊሲ ከተንብብን ክትቅበሎን ኣለካ፤" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ኣነ ይቕበል እየ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(እቲ ናይ መእተዊ ባነር ፋይል ከንብብ ኣይከኣለን።)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3432aa90..67e4c8d5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 14:18+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Sistem Bildirimi" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Giriş yapmadan önce aşağıdaki politikayı okumalı ve kabul etmelisiniz:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Kabul ediyorum" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Giriş başlığı dosyası okunamadı.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s için parola girin" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Kullanıcı adınızı giriniz" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Geçersiz parola, lütfen yeniden deneyin" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Oturum başlatma başarısız" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Giriş Ekranı" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Güç:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekran klavyesi" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucu" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Çıkış..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uykuya Al" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klavye düzeni:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Ek düzenler..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Öntanımlı)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtımın sürümünü göster" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Sınama kipinde çalıştır" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Öntanımlı)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Tamam" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bu hizmeti kullanmak için Ubuntu Uzaktan Giriş hesabınız olması gerekir. Bir " "hesap kurmak için uccs.canonical.com adresini ziyaret edin." diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po index 0e1a4358..65995d5d 100644 --- a/po/tt.po +++ b/po/tt.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-12 17:41+0000\n" "Last-Translator: Karolina Novosiltseva \n" "Language-Team: Tatar \n" -"Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Система хәбәре" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Сез керер алдыннан түбәндәге политиканы укырга һәм кабул итәргә тиеш:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Мин кабул итәм" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Логин баннеры файлын укып булмады.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Серсүз:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Кулланучы исеме:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Югары төс кискенлеге" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 398c9c32..e67f798c 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:04+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Uyghur \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﻰﺷﯗﺭﯘﺘﻗﯘﺋ ﺎﻤﯧﺘﺴﯩﺳ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﻙەﺮﯧﻛ ﺰﯩﯖﯩﺸﯩﻠﯩﻗ ﻝﯘﺑﻮﻗ ەﯞ ﺰﯩﯖﯩﺷﯘﻗﻮﺋ ﻰﻨﺗەﺳﺎﻴﯩﺳ ﻰﻜﯨﺪﻧەﯞﯚﺗ ﻥﯗﺭﯘﺑ ﻦﯩﺘﺸﯨﺮﯩﻛ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "ﻥەﻤﯩﻠﯩﻗ ﻝﯘﺑﻮﻗ ﻥەﻣ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﻳﯘﻗﻮﺋ ﻰﻨﯩﺘﯩﺠﺟﯚﮬ ﻰﻘﯨﺮﻳﺎﺑ ﺶﯨﺮﯩﻛ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ئىم:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "ئەڭگىمەنى باشلاش مەغلۇپ بولدى" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "كىرىۋاتىدۇ…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "كىرىش ئېكرانى" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "كەينى" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "يۇقىرى ئاق-قارىلىق" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "توڭلات" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "ئۈچەككە كىر" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "ئەڭگىمە تاللانمىسى" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "كومپيۇتېرنى ئۆچۈرەمسىز؟" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "قايتا قوزغات" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىدۇ" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "سىناق ھالەتتە ئىجرا قىلىدۇ" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "«%s --help» كىرگۈزسىڭىز بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق " "تاللانمىلارنى كۆرەلەيسىز." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مېھمان" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "تامام" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "مەزكۇر مۇلازىمەتنى ئىشلىتىش ئۈچۈن چوقۇم ئۇبۇنتۇ يىراقتىن كىرىش ھېساباتى " "زۆرۈردۇر. ھېساب قۇرۇش ئۈچۈن uccs.canonical.com نى زىيارەت قىلىڭ." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 10b55a09..01fa3ec3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-06 11:02+0000\n" "Last-Translator: MySha_61 \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Системне повідомлення" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Ви повинні прочитати та прийняти наступну політику перед входом:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Я приймаю" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Не вдалося прочитати файл банера входу.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введіть пароль для %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Введіть ім’я користувача" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Некоректний пароль, повторіть спробу" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не вдалось автентифікуватися" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Виконується вхід у систему..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Екран входу в систему" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Живлення:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Полегшення доступності" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Екранна клавіатура" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранний диктор" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Вийти..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Припинити роботу" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати комп’ютер" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Розкладка клавіатури:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Більше розкладок..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Опції сеансу" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Чи справді ви хочете вимкнути комп'ютер?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Перезапустити комп'ютер" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (типове)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Запустити в тестовому режимі" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте «%s --help», щоби побачити повний перелік доступних опцій " "командного рядка." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (типове)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "Гаразд" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Для користування цією послугою вам потрібен обліковий запис віддаленого " "входу до Ubuntu. Відвідайте сторінку uccs.canonical.com, щоб налаштувати " diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index a7c2000e..d268e251 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Urdu \n" -"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "ﺲﭨﻮﻧ ﻢﭩﺴﺳ" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr ":ﮯﯿﮨﺎﭼ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﻮﺒﻗ ﺭﻭﺍ ﺎﻨﮬﮍﭘ ﻮﮐ ﯽﺴﯿﻟﺎﭘ ﻞﯾﺫ ﺝﺭﺩ ﻮﮐ ﭖﺁ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﮯﻧﺮﮐ ﻥﺍ ﮒﻻ" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "۔ﮞﻮﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﻮﺒﻗ ﮟﯿﻣ" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(۔ﺎﮑﺳ ﮪﮍﭘ ﮟﯿﮩﻧ ﻮﮐ ﻞﺋﺎﻓ ﺮﻨﯿﺑ ﻥﺍ ﮒﻻ)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "حروف شناخت:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "صارف کا نام:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" +msgstr "" +"غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "لاگ ان کیا جا رہا ہے" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "لاگ ان سکرین" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "تیز رنگ" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "سکرین ریڈر" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "دورانیہ کے اختیارات" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +129,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "مِہمان کا دورانیہ" @@ -210,8 +191,8 @@ msgstr "" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 601c3421..541c9d66 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -6,117 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:04+0000\n" "Last-Translator: Umidjon Almasov \n" "Language-Team: Uzbek \n" -"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" +"Language: uz\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Tizim bildirishnomasi" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Tizimga kirishdan oldin quyidagi siyosatni oʻqib chiqishingiz va qabul qilishingiz kerak:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Men qabul qilaman" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Kirish banner faylini oʻqib boʻlmadi.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s uchun parolni kiriting" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Foydalanuvchi nomini kiriting" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Foydalanuvchi:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Parol noto‘g‘ri, qayta urinib ko‘ring" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Haqiqiylikni tekshirib bo‘lmadi" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Seansni ishga tushirib bo‘lmadi" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Tizimga kirmoqda..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Kirish ekrani" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Orqaga" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Quvvat:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Foydalanish imkoniyati" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Ekrandagi klaviatura" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Yuqori kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran o‘quvchisi" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Chiqish..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Uyquga ketish" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Klaviaturaning joylashuvi:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Koʻproq tartiblar..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sessiya opsiyalari" @@ -137,7 +120,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Kompyuterni ochirmoqchiligingizga ishonchingiz komilmi?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +131,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Qayta ishga tushirish" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (standart)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Chiqarish versiyasini ko‘rsatish" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Sinov rejimida ishga tushirish" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Mavjud buyruq qatori opsiyalarining toʻliq roʻyxatini koʻrish uchun “%s --" "help”ni ishga tushiring." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (standart)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Mehmon sessiyasi" @@ -220,8 +201,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Ushbu xizmatdan foydalanish uchun sizga Ubuntu Remote Login hisobi kerak. " "Hisob qaydnomasini o‘rnatish uchun uccs.canonical.com saytiga tashrif " diff --git a/po/vec.po b/po/vec.po index 05e18397..1dacd20b 100644 --- a/po/vec.po +++ b/po/vec.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:21+0000\n" "Last-Translator: thimsel \n" "Language-Team: Venetian \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Avviso del sistema" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Te ghè da lèxar e acetar ła seguente regoła prima de entrar:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "Aceto" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(No se pol lèzare el file del banner de aceso.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserìsi la password par %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password sbaìada, proa da novo" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticasiòn falìda" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Partensa sesiòn falìda" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "entra entro" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Schermada de acèso" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Indrìo" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Potensa" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Acesibilità" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Tastiera virtuae" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto Alto" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Létore schèrmo" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Scampa" -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ingiàsa" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposision dela tastiera" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Opsiòn dela Sesiòn" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Utu davéro stusàr?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,27 +130,26 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Riavìa" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Fa véder la versiòn dela release" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Avìa in test mode" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Avìa '%s --help' par véder la lista intiéra dele opsiòn dela linea de " "comando che ghe n'e." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiòn Ospite" @@ -220,8 +200,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Te ocòr an account Ubuntu Remote Login par usar 'sto servìsio. Buta n'ocio " "su uccs.canonical.com par farlo." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index aca19a94..ffde7a5e 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 14:29+0000\n" "Last-Translator: thieninox \n" "Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "Thông báo hệ thống" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "Bạn phải đọc và chấp nhận chính sách sau trước khi đăng nhập:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "tôi chấp nhận" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(Không thể đọc tệp biểu ngữ đăng nhập.)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Nhập mật khẩu cho %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "Nhập tên người dùng của bạn" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Không thể xác thực" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "Không thể bắt đầu phiên" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Đang đăng nhập…" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Màn hình đăng nhập" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Quay lại" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Nguồn điện:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Khả năng truy cập" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bàn phím ảo" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Độ tương phản cao" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Trình đọc màn hình" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Thoát..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Tạm dừng" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ngủ đông" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Bố cục bàn phím:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "Thêm bố cục..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Tuỳ chọn phiên làm việc" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn tắt máy không?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Mặc định)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "Hiển thị phiên bản phát hành" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Chạy ở chế độ thử nghiệm" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Chạy lệnh '%s --help' để xem danh sách đầy đủ các tùy chọn dòng lệnh có sẵn." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Mặc định)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Phiên làm việc cho khách" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "Đồng ý" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Bạn phải có tài khoản Đăng nhập từ xa dành cho Ubuntu thì mới có thể sử dụng " "được dịch vụ này. Ghé thăm trang uccs.canonical.com để thiết đặt tài khoản." diff --git a/po/wae.po b/po/wae.po index 4f979121..bbb675a9 100644 --- a/po/wae.po +++ b/po/wae.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:33+0000\n" "Last-Translator: Pascal Haller \n" "Language-Team: Walser \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Z Passwort fer %s igä" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "Benutzernamä:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Falsches passwort, negste Versuech" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authetifizierig fälgschlage" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "S starte fu de Sitzig isch fehlgschlage." -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "Ilogge..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "Loginbildschirm" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "Zrüüg" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "Leistig:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "Barierefriheit" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Bildschirmtaschtatür" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "Schtarche Kontrast" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmläser" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "Verlaa..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Ruezuestand" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturbelegig" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "Sitzigsoptionä" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "Sind sie sicher das sie de Computer abschalte wend?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -149,26 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Default)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "D Version azeige" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "Im Testmodus üsfiere" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "'%s --help' üsfiere, um e Lischta mit alle Komandos und Optionä la azeige." +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Default)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Gascht login" @@ -219,8 +199,8 @@ msgstr "OK" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Dü brüchsch en Ubuntu Remote Login Benutzer um dischä Service z brüche. Gang " "derfir üf uccs.canonical.com." diff --git a/po/zgh.po b/po/zgh.po index e5afbf90..dc163ec9 100644 --- a/po/zgh.po +++ b/po/zgh.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 03:52+0000\n" "Last-Translator: Hakim Oubouali \n" "Language-Team: Standard Moroccan Tamazight \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "ⵙⴽⵛⵎ ⵜⴰⴳⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵣⵔⴰⵢ ⵉ %s" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "ⵜⴰⴳⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵣⵔⴰⵢ:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "ⵉⵙⵎ ⵏ ⵓⵏⵙⵙⵎⵔⵙ:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "ⴰⴽⵛⴰⵎ..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "ⴰⵖⵓⵍ" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "ⵜⵉⵣⵎⵔⵜ:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "ⵓⴼⵓⵖ..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "ⵉⵙ ⵏⵉⵜ ⵜⵅⵙⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⵅⵙⵉⴷ ⴰⵎⵙⵙⵓⴷⵙ?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "" @@ -210,8 +190,8 @@ msgstr "ⵡⴰⵅ" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" #: src/user-list.vala:698 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4e09e6ec..22247128 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-19 07:06+0000\n" "Last-Translator: 张鹏 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "系统通知" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "登录前您必须阅读并接受以下政策:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "我接受" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(无法读取登录横幅文件。)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "请输入您的用户名" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密码无效,请重试" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "认证失败" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "启动会话失败" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "正在登录……" -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "登录屏幕" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "后退" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "电池电量:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "屏幕键盘" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "键盘布局:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "更多布局..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "会话选项" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您确定要关闭此计算机吗?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "当前已有其他用户登录此电脑,如果关机,其它用户的 msgid "Restart" msgstr "重启" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (默认)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "显示发行版本信息" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "以测试模式运行" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”以查看可用命令行选项完整的列表。" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (默认)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "访客会话" @@ -182,9 +162,7 @@ msgstr "邮件地址/密码错误" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"如果您在 RDP 或 Citrix 服务器上有帐号,可以使用远程登陆运行服务器上的应用程" -"序。" +msgstr "如果您在 RDP 或 Citrix 服务器上有帐号,可以使用远程登陆运行服务器上的应用程序。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -212,11 +190,9 @@ msgstr "确定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"您需要使用 Ubuntu 远程登陆帐号以使用该项服务。访问 uccs.canonical.com 以注册" -"帐号。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "您需要使用 Ubuntu 远程登陆帐号以使用该项服务。访问 uccs.canonical.com 以注册帐号。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 01776646..8184fb63 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-26 21:06+0000\n" "Last-Translator: Robert K \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "系統通知" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "登入前您必須閱讀並接受以下政策:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "我接受" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(無法讀取登入橫幅檔案。)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "為 %s 輸入密碼" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密碼無效,請重試" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核證失敗" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "無法啟動作業階段" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "登入中..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙功能" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "鍵盤配置:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "" -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "您確定您想關閉電腦嗎?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "其他用戶當前已登錄到這台電腦,現在關機也將關閉這 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (預設)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (預設)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" @@ -182,8 +162,7 @@ msgstr "電子郵件地址或密碼不正確" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。" +msgstr "若你有 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓你可自該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -211,11 +190,9 @@ msgstr "確定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳" -"號。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "你要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a4bc8646..ecf8489a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,117 +6,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slick-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-27 10:00-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:18+0000\n" "Last-Translator: 爽自由 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2026-01-08 15:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 99c00f518760bdd50fc6e353e7736d2fff8fba4a)\n" -#: src/banner-dialog.vala:81 -msgid "System Notice" -msgstr "系統通知" - -#: src/banner-dialog.vala:90 -msgid "You must read and accept the following policy before logging in:" -msgstr "登入前您必須閱讀並接受以下政策:" - -#: src/banner-dialog.vala:142 -msgid "I Accept" -msgstr "我接受" - -#. Translators: shown when the banner file cannot be read -#: src/banner-dialog.vala:175 -msgid "(Could not read the login banner file.)" -msgstr "(無法讀取登入橫幅檔案。)" - -#: src/greeter-list.vala:307 +#: src/greeter-list.vala:303 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" -#: src/greeter-list.vala:309 +#: src/greeter-list.vala:305 msgid "Enter your username" msgstr "輸入用戶名" -#: src/greeter-list.vala:819 src/user-list.vala:720 +#: src/greeter-list.vala:815 src/user-list.vala:720 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/greeter-list.vala:821 src/user-list.vala:714 +#: src/greeter-list.vala:817 src/user-list.vala:714 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/greeter-list.vala:877 +#: src/greeter-list.vala:872 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "無效的密碼,請重試" -#: src/greeter-list.vala:888 +#: src/greeter-list.vala:883 msgid "Failed to authenticate" msgstr "身分核對失敗" -#: src/greeter-list.vala:934 +#: src/greeter-list.vala:929 msgid "Failed to start session" msgstr "未能啟動作業階段" -#: src/greeter-list.vala:948 +#: src/greeter-list.vala:943 msgid "Logging in..." msgstr "正在登入..." -#: src/main-window.vala:54 +#: src/main-window.vala:52 msgid "Login Screen" msgstr "登入畫面" -#: src/main-window.vala:143 +#: src/main-window.vala:113 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/menubar.vala:372 +#: src/menubar.vala:324 msgid "Power:" msgstr "電源:" -#: src/menubar.vala:437 +#: src/menubar.vala:374 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙功能" -#: src/menubar.vala:446 +#: src/menubar.vala:383 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" -#: src/menubar.vala:451 +#: src/menubar.vala:388 msgid "High Contrast" msgstr "高反差" -#: src/menubar.vala:457 +#: src/menubar.vala:394 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" -#: src/menubar.vala:469 src/menubar.vala:516 +#: src/menubar.vala:406 src/menubar.vala:453 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: src/menubar.vala:482 src/shutdown-dialog.vala:155 +#: src/menubar.vala:419 src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: src/menubar.vala:500 src/shutdown-dialog.vala:172 +#: src/menubar.vala:437 src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/menubar.vala:539 src/menubar.vala:583 src/menubar.vala:606 +#: src/menubar.vala:476 src/menubar.vala:520 src/menubar.vala:544 msgid "Keyboard layout:" msgstr "鍵盤配置:" -#: src/menubar.vala:595 +#: src/menubar.vala:532 msgid "More layouts..." msgstr "更多排版..." -#: src/prompt-box.vala:250 +#: src/prompt-box.vala:215 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" @@ -137,7 +119,6 @@ msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "是否確定要關掉電腦?" #: src/shutdown-dialog.vala:137 -#, c-format msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." @@ -147,25 +128,24 @@ msgstr "目前還有其他使用者登入到此電腦,馬上關機會令此等 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: src/toggle-box.vala:109 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (預設)" - -#: src/slick-greeter.vala:770 +#: src/slick-greeter.vala:749 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" -#: src/slick-greeter.vala:773 +#: src/slick-greeter.vala:752 msgid "Run in test mode" msgstr "以測試模式執行" -#: src/slick-greeter.vala:789 +#: src/slick-greeter.vala:768 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看指令列所有可用選項的完整清單。" +#: src/toggle-box.vala:109 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (預設)" + #: src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" @@ -182,9 +162,7 @@ msgstr "不正確的電子郵件位址或密碼" msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." -msgstr "" -"若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用程" -"式。" +msgstr "若您有個 RDP 或 Citrix 伺服器的帳號,「遠端登入」讓您可從該伺服器執行應用程式。" #: src/user-list.vala:568 msgid "" @@ -212,11 +190,9 @@ msgstr "確定" #: src/user-list.vala:579 msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit uccs." -"canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置" -"帳號。" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "您需要有 Ubuntu 遠端登入帳號才能使用此服務。請造訪 uccs.canonical.com 來設置帳號。" #: src/user-list.vala:698 msgid "Server type not supported." From a3a89f5da9f20fa4cc9077baaadeb5da83581c5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Donnie Guedry Date: Sun, 1 Mar 2026 20:03:05 -0600 Subject: [PATCH 4/4] Add default configuration for system use notifications. --- debian/install | 1 + debian/slick-greeter.conf | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 119 insertions(+) create mode 100644 debian/slick-greeter.conf diff --git a/debian/install b/debian/install index 931288b2..e8cc93d0 100644 --- a/debian/install +++ b/debian/install @@ -1 +1,2 @@ debian/90-slick-greeter.conf /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/ +debian/slick-greeter.conf /etc/lightdm/ diff --git a/debian/slick-greeter.conf b/debian/slick-greeter.conf new file mode 100644 index 00000000..b6a8ea52 --- /dev/null +++ b/debian/slick-greeter.conf @@ -0,0 +1,118 @@ +[Greeter] +# Background image path (leave blank for none) +#background= + +# Background color when no image is set +#background-color=#000000 + +# Stretch background across all monitors +#stretch-background-across-monitors=false + +# Draw per-user backgrounds +#draw-user-backgrounds=true + +# Draw the dot-grid overlay +#draw-grid=false + +# Show the hostname in the menubar +#show-hostname=true + +# Show the keyboard layout selector +#show-keyboard=true + +# Show the accessibility menu +#show-a11y=true + +# Show the power menu +#show-power=true + +# Show the clock +#show-clock=true + +# Show the quit/session-end button +#show-quit=true + +# Path to a logo image shown in the greeter +#logo= + +# Path to a logo image shown on secondary monitors +#other-monitors-logo= + +# GTK theme name +#theme-name=Adwaita + +# Icon theme name +#icon-theme-name=gnome + +# Cursor theme name +#cursor-theme-name=default + +# Cursor theme size +#cursor-theme-size=24 + +# Font name and size +#font-name=Ubuntu 11 + +# Enable font antialiasing +#xft-antialias=true + +# Font DPI +#xft-dpi=96 + +# Font hint style (none, slight, medium, full) +#xft-hintstyle= + +# Font subpixel rendering (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr) +#xft-rgba= + +# Enable the on-screen keyboard by default +#onscreen-keyboard=false + +# Path to the on-screen keyboard layout file +#onscreen-keyboard-layout=/usr/share/onboard/layouts/Small.onboard + +# Enable high-contrast mode by default +#high-contrast=false + +# Enable the screen reader by default +#screen-reader=false + +# Path to a sound file to play when the greeter is ready (leave blank for none) +#play-ready-sound= + +# Space-separated list of usernames to hide from the user list +#hidden-users= + +# Only show users belonging to this group (leave blank for all users) +#group-filter= + +# HiDPI mode: auto, on, or off +#enable-hidpi=auto + +# Activate Num Lock on startup +#activate-numlock=false + +# Only show the greeter on this monitor (e.g. "0", "HDMI-1"); "auto" uses the primary +#only-on-monitor=auto + +# Clock format string (strftime syntax) +#clock-format=%H:%M + +# Horizontal alignment of the login panel: left, center, right +#content-align= + +# ── System Use Notification (login banner) ────────────────────────────────── +# +# When show-banner is true the greeter displays the contents of banner-file +# in a dialog before the login UI is shown. The user must click "I Accept" +# to proceed. This satisfies the DoD / NIST SP 800-53 AC-8 requirement for +# a system-use notification at login time. +# +# To enable: +# 1. Set show-banner to true. +# 2. Set banner-file to the path of your notification text (plain text). +# Defaults to /etc/issue when left blank. +# 3. Edit that file with your approved system-use notification wording. +# +#show-banner=false +#banner-file=/etc/issue