From bf49e56cd6cd9e1d5026534bc74d317e1a5a0f5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 14 Mar 2026 22:51:46 +0000 Subject: [PATCH 1/2] fix(translations): sync translations from transifex (master) --- i18n/fr.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++------- i18n/uk.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 59 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po index 2f0bd0563..11eae0ef1 100644 --- a/i18n/fr.po +++ b/i18n/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-09T09:32:04.677Z\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-04T14:56:39.522Z\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 22:05+0000\n" "Last-Translator: Esther Tokouli, 2026\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" @@ -860,6 +860,14 @@ msgstr "Période" msgid "Selected Periods" msgstr "Périodes sélectionnées" +msgid "No period types available" +msgstr "" + +msgid "" +"No period types are enabled in the system. Please contact your system " +"administrator." +msgstr "" + msgid "Relative periods" msgstr "Périodes relatives" @@ -881,6 +889,9 @@ msgstr "Hebdomadaire (début mercredi)" msgid "Weekly (Start Thursday)" msgstr "Hebdomadaire (début jeudi)" +msgid "Weekly (Start Friday)" +msgstr "" + msgid "Weekly (Start Saturday)" msgstr "Hebdomadaire (début samedi)" @@ -908,17 +919,26 @@ msgstr "Six-mois avril" msgid "Yearly" msgstr "Annuel" -msgid "Financial year (Start November)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par novembre)" +msgid "Financial year (Start February)" +msgstr "" -msgid "Financial year (Start October)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par octobre)" +msgid "Financial year (Start April)" +msgstr "Année fiscale (Débutant par avril)" msgid "Financial year (Start July)" msgstr "Année fiscale (Débutant par juillet)" -msgid "Financial year (Start April)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par avril)" +msgid "Financial year (Start August)" +msgstr "" + +msgid "Financial year (Start September)" +msgstr "" + +msgid "Financial year (Start October)" +msgstr "Année fiscale (Débutant par octobre)" + +msgid "Financial year (Start November)" +msgstr "Année fiscale (Débutant par novembre)" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" diff --git a/i18n/uk.po b/i18n/uk.po index 986ff7da3..94d50f2fe 100644 --- a/i18n/uk.po +++ b/i18n/uk.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# # Translators: # Wanda , 2022 # Philip Larsen Donnelly, 2025 # Viktor Varland , 2025 # Nadiia , 2025 # Éva Tamási, 2025 +# Nancy Espinoza, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-09T09:32:04.677Z\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-04T14:56:39.522Z\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Éva Tamási, 2025\n" +"Last-Translator: Nancy Espinoza, 2026\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Categories name" msgstr "" msgid "Period type" -msgstr "" +msgstr "Тип періоду" msgid "Indicators" msgstr "Показники" @@ -819,16 +819,24 @@ msgid "Period" msgstr "Період" msgid "Selected Periods" +msgstr "Обрані періоди" + +msgid "No period types available" +msgstr "" + +msgid "" +"No period types are enabled in the system. Please contact your system " +"administrator." msgstr "" msgid "Relative periods" msgstr "Відносні періоди" msgid "Fixed periods" -msgstr "" +msgstr "Фіксовані періоди" msgid "No periods selected" -msgstr "" +msgstr "Періоди не обрано" msgid "Daily" msgstr "Щодня" @@ -842,6 +850,9 @@ msgstr "" msgid "Weekly (Start Thursday)" msgstr "" +msgid "Weekly (Start Friday)" +msgstr "" + msgid "Weekly (Start Saturday)" msgstr "" @@ -869,17 +880,26 @@ msgstr "Раз на півріччя квітень" msgid "Yearly" msgstr "Щорічно" -msgid "Financial year (Start November)" +msgid "Financial year (Start February)" msgstr "" -msgid "Financial year (Start October)" -msgstr "Фінансовий рік (Початок у жовтні)" +msgid "Financial year (Start April)" +msgstr "Фінансовий рік (Початок у квітні)" msgid "Financial year (Start July)" msgstr "Фінансовий рік (Початок у липні)" -msgid "Financial year (Start April)" -msgstr "Фінансовий рік (Початок у квітні)" +msgid "Financial year (Start August)" +msgstr "" + +msgid "Financial year (Start September)" +msgstr "" + +msgid "Financial year (Start October)" +msgstr "Фінансовий рік (Початок у жовтні)" + +msgid "Financial year (Start November)" +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" From 11fa61ece1ac034c7eb4be565dbab70b3b41d562 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 21 Mar 2026 22:50:50 +0000 Subject: [PATCH 2/2] fix(translations): sync translations from transifex (master) --- i18n/fr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po index 11eae0ef1..f42829410 100644 --- a/i18n/fr.po +++ b/i18n/fr.po @@ -6,17 +6,18 @@ # tx_e2f_fr r25 , 2025 # Viktor Varland , 2025 # Gabriela Rodriguez , 2025 -# Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2025 # Philip Larsen Donnelly, 2025 # Edem Kossi , 2025 # Esther Tokouli, 2026 +# Yao Selom SAKA (HISP WCA) , 2026 +# Cyrille Kabrane, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-04T14:56:39.522Z\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Esther Tokouli, 2026\n" +"Last-Translator: Cyrille Kabrane, 2026\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "About this event chart" msgstr "À propos de ce graphique d'événement" msgid "About this event report" -msgstr "A propos de ce rapport d'événement" +msgstr "À propos de ce rapport d'événement" msgid "This app could not retrieve required data." msgstr "Cette application n'a pas pu récupérer les données nécessaires." @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Nom du calcul" msgid "Shown in table headers and chart axes/legends" msgstr "" -"Affiché dans les en-têtes des tableaux et les axes des graphiques/légendes" +"Affichage dans les en-têtes des tableaux et les axes des graphiques/légendes" msgid "Delete calculation" msgstr "Supprimer le calcul" @@ -126,13 +127,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "The calculation can only be saved with a valid formula" -msgstr "Le calcul ne peut être sauvegardé qu'avec une formule correcte" +msgstr "Le calcul ne peut être enregistré qu'avec une formule correcte" msgid "Add a name to save this calculation" -msgstr "Ajouter un nom pour sauvegarder ce calcul" +msgstr "Ajouter un nom pour enregistrer ce calcul" msgid "Save calculation" -msgstr "Sauvegarder le calcul" +msgstr "Enregistrer le calcul" msgid "" "Are you sure you want to delete this calculation? It may be used by other " @@ -157,7 +158,7 @@ msgid "Data elements" msgstr "Éléments de données" msgid "Search by data element name" -msgstr "Rechercher par le nom d'élément de donnée" +msgstr "Rechercher par le nom d'élément de données" msgid "No data elements found for \"{{- searchTerm}}\"" msgstr "Aucun élément de données trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" @@ -169,8 +170,8 @@ msgid "" "Drag items here, or double click in the list, to start building a " "calculation formula" msgstr "" -"Faites glisser les éléments ici ou double-cliquez dans la liste pour " -"commencer à créer une formule de calcul." +"Déplacez les éléments ici ou double-cliquez dans la liste pour commencer à " +"créer une formule de calcul." msgid "Math operators" msgstr "Opérateurs mathématiques" @@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Data set(s)" msgstr "Ensemble(s) de données" msgid "Zero is significant" -msgstr "Le zéro est significatif" +msgstr "Le zéro est pertinent " msgid "True" msgstr "Vrai" @@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Category option name" msgstr "Nom de l'option de catégorie" msgid "Category combo name" -msgstr "Nom de la combinaison de catégorie" +msgstr "Nom de la combinaison de catégories" msgid "Categories name" msgstr "Nom des catégories" @@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Program" msgstr "Programme" msgid "Analytics type" -msgstr "Type d'analytique" +msgstr "Type d'analyse" msgid "Enrollment" msgstr "Inscription" @@ -310,7 +311,7 @@ msgid "Event" msgstr "Événement" msgid "Analytics period boundaries" -msgstr "Limites de période d'analytique" +msgstr "Limites de la période d'analyse " msgid "{{ offsetPeriodType }} × {{ offsetPeriods }}" msgstr "{{ offsetPeriodType }} × {{ offsetPeriods }}" @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Expression" msgstr "Expression" msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" +msgstr "Filtre" msgid "All available options are already selected" msgstr "Toutes les options disponibles sont déjà sélectionnées" @@ -343,7 +344,7 @@ msgid "Data Type" msgstr "Type de données" msgid "Only {{dataType}} can be used in {{visType}}" -msgstr "Peut être {{dataType}} uniquement utilisé dans {{visType}}" +msgstr "Seul {{dataType}} peut être utilisé dans {{visType}}" msgid "All types" msgstr "Tous les types" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "No data" msgstr "Aucune donnée" msgid "Search by data item name" -msgstr "Rechercher par nom de l'élément de donnée" +msgstr "Rechercher par le nom de l'élément de données" msgid "Selected Items" msgstr "Éléments sélectionnés" @@ -382,7 +383,7 @@ msgid "No data sets found" msgstr "Aucun ensemble de données trouvé" msgid "No event data items found" -msgstr "Aucun éléments de données d'événement trouvé" +msgstr "Aucun élément de données d'événement trouvé" msgid "No program indicators found" msgstr "Aucun Indicateurs de programme trouvé" @@ -394,19 +395,19 @@ msgid "No indicators found for \"{{- searchTerm}}\"" msgstr "Aucun indicateur trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "No data sets found for \"{{- searchTerm}}\"" -msgstr "Aucun ensembles de donnée trouvés pour \"{{- searchTerm}}\"" +msgstr "Aucun ensemble de données trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "No event data items found for \"{{- searchTerm}}\"" msgstr "Aucune donnée d'événement trouvée pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "No program indicators found for \"{{- searchTerm}}\"" -msgstr "Aucun Indicateur de programme trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" +msgstr "Aucun indicateur de programme trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "No calculations found for \"{{- searchTerm}}\"" -msgstr "Aucun calculs trouvés pour \"{{- searchTerm}}\"" +msgstr "Aucun calcul trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "Nothing found for \"{{- searchTerm}}\"" -msgstr "Rien trouvé pour \"{{- searchTerm}}\"" +msgstr "Aucun résultat pour \"{{- searchTerm}}\"" msgid "Click to choose from available options" msgstr "Cliquez pour choisir parmi les options disponibles" @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "Not available for {{visualizationType}}" msgstr "Non disponible pour {{visualizationType}}" msgid "Remove Assigned Categories" -msgstr "Supprimer les Catégories Attribuées" +msgstr "Supprimer les catégories attribuées" msgid "Add Assigned Categories" msgstr "Ajouter des catégories attribuées" @@ -451,17 +452,17 @@ msgid "" "Select all {{- dimensionTitle}} items. With this option, new items added in " "the future will be automatically included." msgstr "" -"Sélectionner tous {{- dimensionTitle}}les items. Avec cette option, les " +"Sélectionner tous les items de {{- dimensionTitle}}. Avec cette option, les " "nouveaux items ajoutés à l'avenir seront automatiquement inclus." msgid "Manually select items..." msgstr "Sélection manuelle des items..." msgid "Nothing found in {{- dimensionTitle}}" -msgstr "Rien n'a été trouvé dans {{- dimensionTitle}}" +msgstr "Aucun résultat dans {{- dimensionTitle}}" msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgstr "Rechercher" msgid "Delete {{fileType}}" msgstr "Supprimer {{fileType}}" @@ -469,8 +470,8 @@ msgstr "Supprimer {{fileType}}" msgid "" "This {{fileType}} and related interpretations will be deleted. Continue?" msgstr "" -"Ce {{fileType}}et les interprétations associées seront supprimés. Continuer " -"?" +"Ce {{fileType}}et les interprétations associées seront supprimés. Voulez-" +"vous continuer ?" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "Get link…" msgstr "Obtenir le lien..." msgid "Open in this app" -msgstr "Ouvrir dans cette app" +msgstr "Ouvrir dans cette application" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" @@ -524,13 +525,13 @@ msgid "{{- objectName}} (copy)" msgstr "{{- objectName}} (copier)" msgid "Save {{fileType}} as" -msgstr "Enregistrer {{fileType}} comme" +msgstr "Enregistrer {{fileType}} en tant que" msgid "event report" -msgstr "Rapport d'évènements" +msgstr "rapport d'évènement" msgid "line list" -msgstr "Liste de lignes" +msgstr "liste de lignes" msgid "map" msgstr "carte" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "visualization" msgstr "visualisation" msgid "Untitled {{visualizationType}}, {{date}}" -msgstr "Sans titre {{visualizationType}}, {{date}}" +msgstr "{{visualizationType}}, {{date}} sans titre " msgid "Back to all interpretations" msgstr "Retour à toutes les interprétations" @@ -554,7 +555,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifier" msgid "Write a reply" -msgstr "Ecrire une réponse" +msgstr "Écrire une réponse" msgid "Could not post reply" msgstr "Impossible de publier les réponses" @@ -566,7 +567,7 @@ msgid "Could not delete comment" msgstr "Impossible de supprimer le commentaire" msgid "Could not update comment" -msgstr "Impossible d'actualiser le commentaire" +msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire" msgid "Enter comment text" msgstr "Saisir le texte du commentaire" @@ -584,14 +585,14 @@ msgid "" "The interpretation couldn’t be displayed. Try again or contact your system " "administrator." msgstr "" -"L'interprétation n'a pas pu être affichée. Veuillez réessayer ou contacter " +"L'interprétation n'a pas pu être affichée. Veuillez réessayer ou contactez " "votre administrateur système." msgid "Hide interpretation" msgstr "Masquer l'interprétation" msgid "Write an interpretation" -msgstr "Ecrire une interprétation" +msgstr "Écrire une interprétation" msgid "Could not post interpretation" msgstr "Impossible de publier l'interprétation" @@ -697,26 +698,26 @@ msgid "" "administrator." msgstr "" "Un problème est survenu lors du chargement des éléments. Veuillez réessayer " -"ou contacter votre administrateur système." +"ou contactez votre administrateur système." msgid "No items found. Create a new to get started." -msgstr "Aucun items trouvé. Créez en un nouveau pour commencer." +msgstr "Aucun item trouvé. Créez en un nouveau pour commencer." msgid "" "No items found. Try adjusting your search or filter options to find what " "you're looking for." msgstr "" -"Aucun items trouvé. Essayez d'ajuster vos options de recherche ou de " -"filtrage pour trouver ce que vous cherchez." +"Aucun item trouvé. Essayez d'ajuster vos options de recherche ou de filtrage" +" pour trouver ce que vous cherchez." msgid "Create new" -msgstr "Créer nouveau" +msgstr "Créer un nouveau" msgid "Open a visualization" msgstr "Ouvrir une visualisation" msgid "Loading visualizations" -msgstr "Télécharger des visualisations" +msgstr "Chargement des visualisations" msgid "Couldn't load visualizations" msgstr "Impossible de charger les visualisations" @@ -726,7 +727,7 @@ msgid "" " administrator." msgstr "" "Un problème est survenu lors du chargement des visualisations. Veuillez " -"réessayer ou contacter votre administrateur système." +"réessayer ou contactez votre administrateur système." msgid "No visualizations found. Click New visualization to get started." msgstr "" @@ -757,7 +758,7 @@ msgid "" "administrator." msgstr "" "Un problème est survenu lors du chargement des cartes. Veuillez réessayer ou" -" contacter votre administrateur système." +" contactez votre administrateur système." msgid "No maps found. Click New map to get started." msgstr "Aucune carte trouvée. Cliquez sur Nouvelle carte pour commencer." @@ -810,7 +811,7 @@ msgid "{{count}} org units" msgid_plural "{{count}} org units" msgstr[0] "{{count}} unité d'org" msgstr[1] "{{count}} unités d'org" -msgstr[2] "{{count}} unités d'org" +msgstr[2] "{{count}} unités d'organisation" msgid "{{count}} levels" msgid_plural "{{count}} levels" @@ -828,7 +829,7 @@ msgid "Selected: {{commaSeparatedListOfOrganisationUnits}}" msgstr "Sélectionné : {{commaSeparatedListOfOrganisationUnits}}" msgid "Nothing selected" -msgstr "Rien n'a été sélectionné" +msgstr "Aucune sélection" msgid "User organisation unit" msgstr "Unités d'organisation de l'utilisateur" @@ -837,22 +838,22 @@ msgid "User sub-units" msgstr "Sous-unités de l'utilisateur" msgid "User sub-x2-units" -msgstr "Sous-unités utilisateur x2" +msgstr "Sous-unités de l'utilisateur x2" msgid "Select a level" -msgstr "Sélectionnez un niveau" +msgstr "Sélectionner un niveau" msgid "Select a group" msgstr "Sélectionner un groupe" msgid "Deselect all" -msgstr "Desélectionner tout" +msgstr "Désélectionner tout" msgid "Year" msgstr "Année" msgid "Select year" -msgstr "Sélectionnez une année" +msgstr "Sélectionner une année" msgid "Period" msgstr "Période" @@ -861,12 +862,14 @@ msgid "Selected Periods" msgstr "Périodes sélectionnées" msgid "No period types available" -msgstr "" +msgstr "Aucun type de période disponible" msgid "" "No period types are enabled in the system. Please contact your system " "administrator." msgstr "" +"Aucun type de période n'est activé dans le système. Veuillez contacter votre" +" administrateur système." msgid "Relative periods" msgstr "Périodes relatives" @@ -875,7 +878,7 @@ msgid "Fixed periods" msgstr "Périodes fixes" msgid "No periods selected" -msgstr "Aucune périodes n'est sélectionnée" +msgstr "Aucune période n'est sélectionnée" msgid "Daily" msgstr "Quotidien" @@ -884,28 +887,28 @@ msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" msgid "Weekly (Start Wednesday)" -msgstr "Hebdomadaire (début mercredi)" +msgstr "Hebdomadaire (à partir de mercredi)" msgid "Weekly (Start Thursday)" -msgstr "Hebdomadaire (début jeudi)" +msgstr "Hebdomadaire (à partir de jeudi)" msgid "Weekly (Start Friday)" -msgstr "" +msgstr "Hebdomadaire (à partir de vendredi)" msgid "Weekly (Start Saturday)" -msgstr "Hebdomadaire (début samedi)" +msgstr "Hebdomadaire (à partir de samedi)" msgid "Weekly (Start Sunday)" -msgstr "Hebdomadaire (début dimanche)" +msgstr "Hebdomadaire (à partir de dimanche)" msgid "Bi-weekly" -msgstr "Bi-hebdomadaire" +msgstr "Bimensuel" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" msgid "Bi-monthly" -msgstr "Bimensuel" +msgstr "Bimestriel" msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" @@ -914,31 +917,31 @@ msgid "Six-monthly" msgstr "Semestriel" msgid "Six-monthly April" -msgstr "Six-mois avril" +msgstr "Semestriel Avril" msgid "Yearly" msgstr "Annuel" msgid "Financial year (Start February)" -msgstr "" +msgstr "Année fiscale (à partir de juillet)" msgid "Financial year (Start April)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par avril)" +msgstr "Année fiscale (à partir d'avril)" msgid "Financial year (Start July)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par juillet)" +msgstr "Année fiscale (à partir de juillet)" msgid "Financial year (Start August)" -msgstr "" +msgstr "Année fiscale (à partir d'août)" msgid "Financial year (Start September)" -msgstr "" +msgstr "Année fiscale (à partir de septembre)" msgid "Financial year (Start October)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par octobre)" +msgstr "Année fiscale (à partir d'octobre)" msgid "Financial year (Start November)" -msgstr "Année fiscale (Débutant par novembre)" +msgstr "Année fiscale (à partir de novembre)" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -956,7 +959,7 @@ msgid "Last 14 days" msgstr "14 dernier jours" msgid "Last 30 days" -msgstr "Les 30 derniers jours" +msgstr "30 derniers jours" msgid "Last 60 days" msgstr "60 derniers jours" @@ -983,7 +986,7 @@ msgid "Last 52 weeks" msgstr "52 dernières semaines" msgid "Weeks this year" -msgstr "Semaines cette année" +msgstr "Semaines de cette année" msgid "This bi-week" msgstr "Cette quinzaine" @@ -995,10 +998,10 @@ msgid "Last 4 bi-weeks" msgstr "4 dernières quinzaines" msgid "This month" -msgstr "Ce mois-ci" +msgstr "Ce mois" msgid "Last month" -msgstr "Le mois dernier" +msgstr "Mois dernier" msgid "Last 3 months" msgstr "3 derniers mois" @@ -1010,19 +1013,19 @@ msgid "Last 12 months" msgstr "12 derniers mois" msgid "Months this year" -msgstr "Mois cette année" +msgstr "Mois de cette année" msgid "This bi-month" -msgstr "Ces 2 dernières semaines" +msgstr "Ce bimestre" msgid "Last bi-month" -msgstr "Dernier bi-mestre" +msgstr "Bimestre précédent" msgid "Last 6 bi-months" msgstr "6 derniers bimestres" msgid "Bi-months this year" -msgstr "Bimensuels cette année" +msgstr "Bimestres de cette année" msgid "This quarter" msgstr "Ce trimestre" @@ -1034,19 +1037,19 @@ msgid "Last 4 quarters" msgstr "4 derniers trimestres" msgid "Quarters this year" -msgstr "Trimestres cette année" +msgstr "Trimestres de cette année" msgid "This six-month" msgstr "Ce semestre" msgid "Last six-month" -msgstr "Dernier semestre" +msgstr "Semestre précédent" msgid "Last 2 six-month" msgstr "2 derniers semestres" msgid "This financial year" -msgstr "Année fiscale en cours" +msgstr "Cette année fiscale" msgid "Last financial year" msgstr "Année fiscale précédente" @@ -1055,10 +1058,10 @@ msgid "Last 5 financial years" msgstr "5 dernières années fiscales" msgid "This year" -msgstr "Année en cours" +msgstr "Cette année" msgid "Last year" -msgstr "L'année passée" +msgstr "Année dernière" msgid "Last 5 years" msgstr "5 dernières années" @@ -1073,13 +1076,13 @@ msgid "Weeks" msgstr "Semaines" msgid "Bi-weeks" -msgstr "Bi-hebdomadaires" +msgstr "Quinzaines" msgid "Months" msgstr "Mois" msgid "Bi-months" -msgstr "Bimensuel" +msgstr "Bimestres" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Aperçu" msgid "Back to write mode" -msgstr "Retour au mode saisie" +msgstr "Retour au mode de saisie" msgid "Interpretations and details" msgstr "Interprétations et détails" @@ -1136,10 +1139,10 @@ msgid "Translate: {{objectName}}" msgstr "Traduire : {{objectName}}" msgid "Save translations" -msgstr "Sauvegarder les traductions" +msgstr "Enregistrer les traductions" msgid "Cannot save while offline" -msgstr "Impossible de sauvegarder en mode hors ligne" +msgstr "Impossible d'enregistrer en mode hors ligne" msgid "Could not load translations" msgstr "Impossible de charger les traductions" @@ -1181,22 +1184,22 @@ msgid "Reporting rate on time" msgstr "Taux de déclaration dans les délais" msgid "Actual reports" -msgstr "Rapports réels" +msgstr "Rapports effectifs" msgid "Actual reports on time" -msgstr "Rapports réels dans les délais" +msgstr "Rapports effectifs dans les délais" msgid "Expected reports" msgstr "Rapports attendus" msgid "Select a program" -msgstr "Sélectionnez un programme" +msgstr "Sélectionner un programme" msgid "Indicator group" msgstr "Groupe d'indicateurs" msgid "All groups" -msgstr " Tous les groupes" +msgstr "Tous les groupes" msgid "Indicator" msgstr "Indicateur" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgid "No data element groups found" msgstr "Aucun groupe d'éléments de donnée trouvé" msgid "Loading data element groups" -msgstr "Chargement de groupes d'éléments de données" +msgstr "Chargement des groupes d'éléments de données" msgid "Data sets" msgstr "Ensembles de données" @@ -1226,16 +1229,16 @@ msgid "All data sets" msgstr "Tous les ensembles de données" msgid "Loading data sets" -msgstr "Chargement d'ensemble de données" +msgstr "Chargement des ensembles de données" msgid "Event data items" -msgstr "Eléments de données évènement" +msgstr "Éléments de données d'événement" msgid "All programs" msgstr "Tous les programmes" msgid "Event data item" -msgstr "Elément de données évènement" +msgstr "Élément de données d'événement" msgid "No programs found" msgstr "Aucun programme trouvé" @@ -1336,10 +1339,10 @@ msgid "{{allDynamicOuNames}} groups in {{staticOuNames}}" msgstr "{{allDynamicOuNames}} groupes dans {{staticOuNames}}" msgid "{{percentage}}% of total x values" -msgstr "{{percentage}}% de nombre total de X valeurs" +msgstr "{{percentage}}% du total des valeurs x" msgid "{{percentage}}% of total y values" -msgstr "{{percentage}}% de nombre total de Y valeurs" +msgstr "{{percentage}}% du total des valeurs y" msgid "{{thresholdFactor}} × IQR Q1" msgstr "{{thresholdFactor}} × IQR Q1" @@ -1348,10 +1351,10 @@ msgid "{{thresholdFactor}} × IQR Q3" msgstr "{{thresholdFactor}} × IQR Q3" msgid "{{thresholdFactor}} × Modified Z-score low" -msgstr "{{thresholdFactor}} × Modifié Z-score faible" +msgstr "{{thresholdFactor}} × Z-score modifié faible" msgid "{{thresholdFactor}} × Modified Z-score high" -msgstr "{{thresholdFactor}} × Modifié Z-score élevé" +msgstr "{{thresholdFactor}} × Z-score modifié élevé" msgid "{{thresholdFactor}} × Z-score low" msgstr "{{thresholdFactor}} × Z-score faible" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgid "Long text" msgstr "Texte long" msgid "Multi text" -msgstr "Texte multiple" +msgstr "" msgid "Letter" msgstr "Lettre" @@ -1414,16 +1417,16 @@ msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" msgid "Integer" -msgstr "Nombre Entier" +msgstr "Nombre entier" msgid "Positive Integer" msgstr "Entier positif" msgid "Negative Integer" -msgstr "Entier Négatif" +msgstr "Entier négatif" msgid "Positive or Zero Integer" -msgstr "Entier Positif ou Zéro" +msgstr "Entier positif ou nul" msgid "Tracker Associate" msgstr "Tracker associé" @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" msgid "Reference" -msgstr "Reférence" +msgstr "Référence" msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -1456,22 +1459,22 @@ msgid "Area" msgstr "Zone" msgid "Stacked area" -msgstr "Zone empilée" +msgstr "Zone avec empilement" msgid "Bar" -msgstr "Bar" +msgstr "Barres" msgid "Stacked bar" -msgstr "Bar empilé" +msgstr "Barres empilées" msgid "Column" -msgstr "Colonne" +msgstr "Colonnes" msgid "Year over year (column)" -msgstr "Année après année (colonne)" +msgstr "Évolution annuelle (colonnes)" msgid "Stacked column" -msgstr "Colonne empilée" +msgstr "Colonnes empilées" msgid "Gauge" msgstr "Jauge" @@ -1480,13 +1483,13 @@ msgid "Line" msgstr "Ligne" msgid "Line list" -msgstr "Liste des lignes" +msgstr "Liste de lignes" msgid "Year over year (line)" -msgstr "Année après année (ligne)" +msgstr "Évolution annuelle (lignes)" msgid "Pie" -msgstr "Camembert" +msgstr "Circulaire" msgid "Radar" msgstr "Radar" @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgid "No legend for this series" msgstr "Aucune légende pour ces séries" msgid "and {{amount}} more..." -msgstr "et {{amount}} plus..." +msgstr "et {{amount}} de plus..." msgid "Linear Regression" msgstr "Régression linéaire"