### 对数据表格标题翻译的修正意见 - 所有英文单词后面请使用 "," (等英文标点) - `total_cases` 等标题的单位为「人」。 - `total_cases` 与 `new_cases` 提供的信息内容是可互相推导的,忽略`new_cases` 相关列。 - **`stringency_index`: 财政紧缩指数** - `handwashing_facilities`: 卫生设施 - ***reproduction rate***: 基本传染数,基本再生数。 是指没有任何防疫作为介入且所有人没有免疫力情况下,一个感染到某种传染病的初发个案,能够把疾病传染给其他多少个人的平均数。 基本传染数通常写作 $R_0$ . 容易发现,该值愈大,即流行病愈难控制。 在没有防疫情况下: - 若 $R_0 < 1$, 该传染病将逐渐消失。 - 若 $R_0 > 1$, 该传染病会以指数方式散步,成为流行病。 - 若 $R_0 = 1$, 传染病会变成地方性流行病。 见:[维基百科:基本传染数](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E4%BC%A0%E6%9F%93%E6%95%B0) --- **补充:** - `icu_patients`: 进入 ICU 的病例数 - `hosp_patients`: 入院病例数 - `weekly_icu_admissions`: 周进入 ICU 病例数 - `new_tests`: 检测数 - `positive_rate`: (检测)阳性率 - `tests_units`: 检测单元 - `total_vaccinations`: 接种疫苗数 - `total_boosters_per_hundred`: (疫苗)加强针接种数 - `excess_mortality_cumulative`: 超额死亡累计数
对数据表格标题翻译的修正意见
所有英文单词后面请使用 "," (等英文标点)
total_cases等标题的单位为「人」。total_cases与new_cases提供的信息内容是可互相推导的,忽略new_cases相关列。stringency_index: 财政紧缩指数handwashing_facilities: 卫生设施reproduction rate: 基本传染数,基本再生数。$R_0$ . 容易发现,该值愈大,即流行病愈难控制。
是指没有任何防疫作为介入且所有人没有免疫力情况下,一个感染到某种传染病的初发个案,能够把疾病传染给其他多少个人的平均数。
基本传染数通常写作
在没有防疫情况下:
见:维基百科:基本传染数
补充:
icu_patients: 进入 ICU 的病例数hosp_patients: 入院病例数weekly_icu_admissions: 周进入 ICU 病例数new_tests: 检测数positive_rate: (检测)阳性率tests_units: 检测单元total_vaccinations: 接种疫苗数total_boosters_per_hundred: (疫苗)加强针接种数excess_mortality_cumulative: 超额死亡累计数